Les différentes éditions de la Bible

Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.

Répondre


Cette question vous permet de vous prémunir contre les soumissions automatisées et intensives effectuées par des robots malveillants.
Émoticônes
:?: :!: :arrow: :nule: :coeur: :) ;) :( :mal: :D :-D :oops: :cool: :/ :oui: :> :diable: <: :s :hypocrite: :p :amoureux: :clown: :rire: :-[ :sonne: :ciao: :zut: :siffle: :saint: :roule: :incertain: :clap: :fleur: :-@ :non: :cry: :bomb: :exclamation: :dormir: :wow: :boxe: :furieux: :toast: :dance: :flash:
Plus d’émoticônes

Le BBCode est activé
La balise [img] est activée
La balise [flash] est désactivée
La balise [url] est activée
Les émoticônes sont activées

Relecture du sujet
   

Agrandir Relecture du sujet : Les différentes éditions de la Bible

Re: Les différentes éditions de la Bible

par ademimo » lun. 09 mai 2022, 10:51

Gaudens a écrit :
lun. 09 mai 2022, 9:17
La Bible de Jérusalem m'avait paru annuler ses qualités par l'étrange pratique de donner à Dieu dans l'Ancien Testament le nom divin ,le tétragramme abusivement vocalisé d'ailleurs en Yahvé.Une pratique allant à l'encontre de la tradition constante d'Israel et de l'Eglise qui remplaçaient ce nom par l'Eternel ou le Seigneur
C'est un pis aller. Aucune édition de la Bible n'est réellement satisfaisante, de toute façon.

Personnellement, je combine deux Bibles :
- celle de Jérusalem éditée en 1973, car elle offre les meilleurs résultats de la recherche critique récente.
- celle de Sacy pour sa fidélité à la Vulgate et l'élégance de la langue.

Le seul grave problème de la Bible de Jérusalem, c'est le massacre du livre de Job. En dehors de cela, à un moment donné, il faut aussi se rendre compte que le fameux textus receptus n'existe pas, et que les versions de la Bible n'ont jamais cessé de varier. Il n'existe pas de Bible descendue du Ciel en un seul morceau, finie et parachevée par le doigt de Dieu.

Et c'est très bien ainsi, d'ailleurs. Faire ce constat nous permet aussi d'admettre une certaine distance avec le Livre, et de ne pas entrer dans le fanatisme idolâtre, en laissant la porte ouverte à la réflexion critique, encouragée elle-même par le Christ.

Re: Quelle Bible prendre pour l'étudier ? (TOB ou Jérusalem)

par Kerygme » lun. 09 mai 2022, 9:31

Abhey a écrit :
dim. 08 mai 2022, 19:19
je me pose, je lis des passages et j'essaye de me mettre dans la peau de Matthieu ou autre, pour essayer de mieux comprendre, de savoir quelles émotions il peut ressentir, etc...)
Ce que vous faites s'appelle «faire oraison», et si vous doutez de bien faire : cela s'apprend. L'oraison est une forme de prière silencieuse, dans laquelle on va mettre en scène un passage biblique à la façon d'un réalisateur, passant d'un personnage à l'autre, d'un plan à l'autre, etc.

Vous pouvez vous renseigner auprès du réseau Ignatien proche de chez vous, ils devraient pouvoir vous renseigner. Attention, ce conseil c'est parce que ma spiritualité est Ignatienne et tournée vers sa méthode disciplinée, l'oraison peut revêtir des approches plus simples chez d'autres.

Re: Les différentes éditions de la Bible

par Gaudens » lun. 09 mai 2022, 9:17

La Bible de Jérusalem m'avait paru annuler ses qualités par l'étrange pratique de donner à Dieu dans l'Ancien Testament le nom divin ,le tétragramme abusivement vocalisé d'ailleurs en Yahvé.Une pratique allant à l'encontre de la tradition constante d'Israel et de l'Eglise qui remplaçaient ce nom par l'Eternel ou le Seigneur

Re: Quelle Bible prendre pour l'étudier ? (TOB ou Jérusalem)

par ademimo » lun. 09 mai 2022, 0:50

Abhey a écrit :
dim. 08 mai 2022, 19:19
Merci beaucoup d'avoir répondu avec autant d'informations... :fleur:

Du coup cela me fait hésiter avec la BJ édition de 2016 et la Osty... :saint:
Je pense que les personnes ici, et vous aussi avez beaucoup plus d'expérience que moi dans la lecture, méditation ou bien étude de la Bible, personnellement ce n'est pas pour un usage universitaire, juste à la maison -> je me pose, je lis des passages et j'essaye de me mettre dans la peau de Matthieu ou autre, pour essayer de mieux comprendre, de savoir quelles émotions il peut ressentir, etc...)

Et le fait que la Osty n'ait pas d'annotations en bas de page me perturbe par peur de ne pas réussir a faire cette étude, donc je suis assez perdu :oops:

** J'ai regardé sur Internet, la Bible Osty 1973 en cuir, j'ai pu apercevoir quelques images des pages intérieures, elle a l'air très bien écrite ça n'a rien a voir avec la TOB... on dirait qu'elle est écrite avec douceur la Osty :fleur:
La Bible de Jérusalem est bonne mais il faut trouver une ancienne édition, celle des années 70. Les récentes éditions, à ce qu'il paraît, sont pleines de partis pris très contestables.

Re: Quelle Bible prendre pour l'étudier ? (TOB ou Jérusalem)

par Abhey » dim. 08 mai 2022, 19:19

Merci beaucoup d'avoir répondu avec autant d'informations... :fleur:

Du coup cela me fait hésiter avec la BJ édition de 2016 et la Osty... :saint:
Je pense que les personnes ici, et vous aussi avez beaucoup plus d'expérience que moi dans la lecture, méditation ou bien étude de la Bible, personnellement ce n'est pas pour un usage universitaire, juste à la maison -> je me pose, je lis des passages et j'essaye de me mettre dans la peau de Matthieu ou autre, pour essayer de mieux comprendre, de savoir quelles émotions il peut ressentir, etc...)

Et le fait que la Osty n'ait pas d'annotations en bas de page me perturbe par peur de ne pas réussir a faire cette étude, donc je suis assez perdu :oops:

** J'ai regardé sur Internet, la Bible Osty 1973 en cuir, j'ai pu apercevoir quelques images des pages intérieures, elle a l'air très bien écrite ça n'a rien a voir avec la TOB... on dirait qu'elle est écrite avec douceur la Osty :fleur:

Re: Quelle Bible prendre pour l'étudier ? (TOB ou Jérusalem)

par Kerygme » ven. 06 mai 2022, 9:16

Bonjour Abhey,


C'est un perpétuel débat, on peut convenir bien souvent que c'est aussi une question de préférence. Tout dépend ce que vous qualifiez de bible d'études : au sens universitaire ou au sens du travail personnel.

Je vais donc exprimer un avis tout personnel selon les versions que j'utilise et l'intérêt que je leur porte.

Pour une Bible d'étude, au sens exégétique, il vaut mieux la TOB. Ce n'est pas ma préférée mais c'est celle la plus utilisée en ce domaine du fait de notes nombreuses et de qualité. Et c'est bien ce qui caractérise une bible d'études.
Elle est aussi au plus proche de la traduction, ce qui en fait souvent une référence auprès des linguistes, mais pas forcément la plus élégante. Elle est utilisée majoritairement par les enseignants universitaires, il est donc plus simple de tomber sur la bonne page quand ils donnent des références. D'autant que les livres non reconnus par les protestants sont placés dans la partie des deutérocanoniques, ce qui complique la recherche quand on est habitué au canon d'une Bible catholique. Elle contient aussi des livres supplémentaires reconnus comme canoniques notamment par les orthodoxes : Esdras 3 et 4 , Maccabées 3 et 4 , prière de Manassé, Psaume 151.

La BJ, je l'aime beaucoup pour la lecture. La version d'étude contient de bonnes notes mais tout de même moins nombreuses, et je suis de ceux qui pensent qu'elle baisse en qualité comparée à la version de 1956 et de 1973, si j'ai bonne mémoire. La dernière version est plus récente mais je ne l'ai jamais commandée car j'ai été déçu par la précédente (concernant l'étude). A titre personnel, je la trouve nettement plus élégante que la TOB dans sa traduction et ses tournures, elle a une bonne réputation dans le monde catholique.

L'Osty et la Crampon sont mes préférées pour le travail personnel, elles sont élégantes et les anciennes traductions sont parfois plus parlantes ou percutantes. Il y a ce côté un peu suranné qui leur donne un charme incroyable.
Par contre, je possède les deux, je n'en ai jamais trouvée en version d'études et je ne sais même pas si elles existent. Je les utilise pour une lecture et une méditation biblique à la maison.
La Crampon a l'avantage d'être dans le domaine public, vous pouvez donc en reprendre le contenu comme vous le souhaitez sans violer les droits des éditeurs.

( Et oui, les autres bibles sont sous copyright et il faut une autorisation. J'en avais demandé une aux éditions du Cerf, pour proposer des versions numériques comparatives, et cela m'avait été refusé).

Il y aussi, pour le travail personnel, trois bibles fort intéressantes : la "De Sacy" (sa traduction en vieux «François» pour les éditions anciennes m'amuse particulièrement), la Vigouroux et la Maredsous. Je les utilise surtout pour des comparaisons de versets : choix de la traduction, tournure, similitudes.

Et une très particulière, que j'affectionne car c'est une traduction littérale et qui part des racines de l'hébreu (et non du latin ou du grec pour les autres): la Chouraqui. Comme le disait une de mes profs : «traduire c'est trahir», alors cela donne un sens, certains disent un "souffle hébraïque", intéressant concernant le contexte et le choix de certains mots.

Bien entendu il reste la version liturgique, simple et accessible avec quelques notes, mais qui selon moi n'est pas la mieux adaptée à l'étude biblique. Ce qui est normal puisqu'elle est faite pour être lue lors des messes.

J'ai d'autres versions, qui relèvent plutôt de la collectionnite en chinant chez les bouquinistes, mais que je n'ouvrent quasiment jamais.

J'espère que ce petit topo pourra vous être utile, mais pour répondre exactement à votre question :
- la TOB si vous avez l'intention de faire de l'exégèse, de l'étude biblique dans le cadre d'enseignements (Bac théologique ou licence Docendi)
- la BJ pour une étude plus personnelle; pour cette utilisation elle aurait ma préférence et les notes sont assez nombreuses.

En prime, un outil très intéressant - fait par les Dominicains de l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem - pour une étude analytique : La Bible en ses Traditions. (limitée en version gratuite + Volume de Démonstration).


Mais j'en profite pour glisser un petit rappel, la Bible cela se partage surtout en groupe (en faisant Église selon le terme approprié) au risque de verser dans les interprétations personnelles.

Re: Quelle Bible prendre pour l'étudier ? (TOB ou Jérusalem)

par AdoramusTe » mer. 04 mai 2022, 9:01

Abhey a écrit :
mar. 03 mai 2022, 18:40

Si certains possèdent la TOB peuvent me donner leur avis sur cette Bible, ainsi que celle de Jérusalem :fleur:
Pas la TOB. La traduction est horrible et spécialement la dernière édition.

Donc je dirais la BJ dernière édition. La Osty est très bien aussi.

Quelle Bible prendre pour l'étudier ? (TOB ou Jérusalem)

par Abhey » mar. 03 mai 2022, 18:40

Bonsoir à tous! Je ne sais pas si je suis dans la bonne section pour demander ça, j'ai du mal a trouver..

Je souhaiterais avoir une nouvelle Bible, mais cette fois-ci une Bible d'études, pour travailler, réflexionner mais aussi comprendre pourquoi, et comprendre Dieu encore mieux.

Je suis assez perdu entre ces deux Bible ;

- Bible de Jérusalem CERF
- Bible TOB, Traduction œcuménique - notes intégrales

(J'ai vu quelques critiques sur celle de Jérusalem comme quoi au fil du temps ils se dégradent..) et je ne vois pas beaucoup d'avis sur la TOB.
Si c'était moi je me tournerais vers la TOB, mais je suis inquiet par le fait que chaque branche ait participé a cette traduction, j'ai peur de m'éloigner de l'enseignement du temps d'avant. Malgré ça, ca reste une Bible pratiquement conseillée à 95% sur Internet avant la Jérusalem.

Si certains possèdent la TOB peuvent me donner leur avis sur cette Bible, ainsi que celle de Jérusalem :fleur:

Merci à tous :saint:

Re: Les différentes éditions de la Bible

par AdoramusTe » mar. 03 août 2021, 16:26

Ephraim a écrit :
mar. 13 juil. 2021, 20:21
Pour la route, voici une édition de la Bible Liturgique sans introduction
Bonjour,
Je tempère mon avis sur la traduction officielle liturgique qui n'est tout de même pas si mauvaise que cela.

Est-ce qu'on a déjà parlé ici de "La Bible : traduction liturgique avec notes explicatives"
(https://editions-salvator.com/bible/267 ... tives.html) ?
J'aimerais connaitre la teneur de ces notes. Elles sont censées aider à la compréhension du texte pour la lectio divina par exemple.

Re: Quelle version de la bible

par AdoramusTe » mar. 03 août 2021, 8:52

Lentille a écrit :
mar. 03 août 2021, 5:25
J'ai la Vulagte traduite par l'abbé Glaire.

Le langage utilisé est très jolie je trouve, surtout quand je dis les psaumes et le Magnificat !
J'aime beaucoup, le remplacement de la négation "pas" par "point", de même pour l'utilisation de temps "littéraire" que l'on voit rarement dans les livres modernes.
D'après ce que j'ai pu en lire, je ne suis pas de cet avis. Cette traduction est plus littérale que littéraire.

Re: Quelle version de la bible

par Lentille » mar. 03 août 2021, 5:25

J'ai la Vulagte traduite par l'abbé Glaire.

Le langage utilisé est très joli je trouve, surtout quand je dis les psaumes et le Magnificat !
J'aime beaucoup, le remplacement de la négation "pas" par "point", de même pour l'utilisation de temps "littéraire" que l'on voit rarement dans les livres modernes.

Vincent.

Re: Les différentes éditions de la Bible

par Deo Gratias » lun. 19 juil. 2021, 20:31

AdoramusTe a écrit :
mer. 14 juil. 2021, 21:08
Deo Gratias a écrit :
mer. 14 juil. 2021, 18:57

Merci je vais suivre votre conseil. Seulement je me suis acheté le diurnal monastique de l'abbaye du barroux. Je vais le recevoir la semaine prochaine. Peut-être me faudrait il avoir quelques notions de latin ?
Vous avez la traduction française en regard.
Ça me fait penser que j’ai le diurnal monastique et j’envisage de le vendre. Ça fait partie de ces choses que l’on collectionne en pensant les utiliser un jour. Mais depuis ce temps, je considère que l’office monastique n’est pas intéressant pour un laïc.
J'ai reçu ce matin le diurnal monastique de l'abbaye du barroux.
Heureusement que je me suis acheté en même temps une liseuse pour le protéger, car il vraiment cheap. Ils auraient pu faire un effort.
Maintenant comme on dit :" y a pu qu'à...".

Re: Quelle version de la bible

par AdoramusTe » lun. 19 juil. 2021, 13:59

Gaudens a écrit :
lun. 21 juin 2021, 15:07
Bonjour Ansgar et Libremax,
Ne croyez pas,Ansgar,que les Bibles "catholiques" aient le principe d'utiliser le Tétragramme divin pour nommer Dieu,bien au contraire:vous ne trouverez cette bizarerie ni dans la Vulgate ni chez Crampon.La Tradition chrétienne la plus constante et authentique respecte l'interdit de prononcer le nom divin et selon les langues,le remplacent par Kirios,Dominus ,le Seigneur etc...tout comme les versions hébraiques choisissent Adonai.
Gaudens, êtes-vous sûr d'avoir déjà lu la Crampon ? C'est la première Bible catholique a avoir introduit le tetragramme vocalisé :s

Re: Les différentes éditions de la Bible

par AdoramusTe » ven. 16 juil. 2021, 20:55

Deo Gratias a écrit :
ven. 16 juil. 2021, 20:11

François est vraiment une calamité pour lEglise. Je crois que le Seigneur nous l'a donné pour notre pénitence.
Tout à fait d’accord. D’ailleurs on est obligé de croire au surnaturel de l’Église car à vue humaine tout semble ruiné.
Mais c’est sacrément difficile moralement d’assister impuissant à cela.

Re: Les différentes éditions de la Bible

par Deo Gratias » ven. 16 juil. 2021, 20:11

AdoramusTe a écrit :
ven. 16 juil. 2021, 18:52

Dites. Après la dernière vacherie de François (suppression de Summorum Pontificum) j’ai envie de me remettre au latin par contradiction :clown:
Il est vrai que depuis le coup que fait François à lEglise, je ne regrette pas mon achat, ainsi que celui d'un missel édité par le Barroux.
Dimanche prochain après trente-trois d'interruption, je vais renouer avec la messe de St Pie V ( puisqu'on ne peut plus dire " forme extraordinaire",il n'y a plus qu'un seul rite officiel, celui de Paul VI). Je crois que celà va devenir mon rite habituel.
François est vraiment une calamité pour lEglise. Je crois que le Seigneur nous l'a donné pour notre pénitence.

Haut