Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.

Répondre


Cette question vous permet de vous prémunir contre les soumissions automatisées et intensives effectuées par des robots malveillants.
Émoticônes
:?: :!: :arrow: :nule: :coeur: :) ;) :( :mal: :D :-D :oops: :cool: :/ :oui: :> :diable: <: :s :hypocrite: :p :amoureux: :clown: :rire: :-[ :sonne: :ciao: :zut: :siffle: :saint: :roule: :incertain: :clap: :fleur: :-@ :non: :cry: :bomb: :exclamation: :dormir: :wow: :boxe: :furieux: :toast: :dance: :flash:
Plus d’émoticônes

Le BBCode est activé
La balise [img] est activée
La balise [flash] est désactivée
La balise [url] est activée
Les émoticônes sont activées

Relecture du sujet
   

Agrandir Relecture du sujet : Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Fée Violine » mar. 28 janv. 2020, 22:21

Le hors sujet a été transféré ici :
Traductions comparées de la Bible
viewtopic.php?f=91&t=45965

sur les différentes bibles, voir :
Les différentes éditions de la Bible
viewtopic.php?f=91&t=29429

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Kerygme » mer. 22 janv. 2020, 18:20

AdoramusTe a écrit :
mer. 22 janv. 2020, 18:01
Vous avez vu que je critique surtout les commentaires et notes des Bibles modernes, pas le texte en lui-même.
Le rationalisme a déjà fait perdre la Foi à plus d'un. En tout cas, certains commentaires peuvent ébranler la Foi.
Merci pour votre réponse, je comprends cela.
A la charge du croyant aussi de ne prendre un commentaire que pour ce qu'il est : un commentaire. Une aide, une information mais qui n'est pas centrale à la Foi. Le message essentiel c'est celui du Christ, pas de l'exégète.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par AdoramusTe » mer. 22 janv. 2020, 18:01

Kerygme a écrit :
mer. 22 janv. 2020, 17:11

Certes certaines versions peuvent amener celui qui la lit à une moins bonne compréhension ou approche d'un Mystère, mais cela ne peut toucher la Foi qui est don de Dieu avant tout. Et comme les dons de Dieu sont sans repentance, si l'on vient à perdre la Foi à cause de lectures, peut-on dans ce cas prétendre l'avoir eue un jour ? Car elle est avant tout une relation, pas une connaissance ou une compréhension.
Vous avez vu que je critique surtout les commentaires et notes des Bibles modernes, pas le texte en lui-même.
Le rationalisme a déjà fait perdre la Foi à plus d'un. En tout cas, certains commentaires peuvent ébranler la Foi.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Kerygme » mer. 22 janv. 2020, 17:11

Bonjour AdoramusTe et Suliko,


Je ne suis pas contre ce que vous dites cependant j'y trouve un paradoxe.

Vous parlez de danger pour la foi selon les versions des Bibles en faisant référence à un amoindrissement messianique. Comme si la qualité de la Foi dépendait de la version d'une Bible. C'est enlevé ce qu'elle est tout d'abord : une grâce de Dieu.

Certes certaines versions peuvent amener celui qui la lit à une moins bonne compréhension ou approche d'un Mystère, mais cela ne peut toucher la Foi qui est don de Dieu avant tout. Et comme les dons de Dieu sont sans repentance, si l'on vient à perdre la Foi à cause de lectures, peut-on dans ce cas prétendre l'avoir eue un jour ? Car elle est avant tout une relation, pas une connaissance ou une compréhension.

Je suis surpris par vos propos.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Kerygme » mer. 22 janv. 2020, 12:39

Jean-Mic a écrit :
mer. 22 janv. 2020, 12:27
CE N'EST PAS LA QUESTION !
La question, c'est :
Chez quel éditeur trouve-t-on une BJ ou une TOB avec des caractères suffisamment gros pour ne pas s'abimer les yeux ?
Tenez vos passions (l'écriture en lettres capitales équivaut à crier, en gras à crier fort) car la réponse a déjà été donnée. D'autant que la véritable question était : Sur quelle bible avez vous l'habitude d'étudier chez vous (tant pis si elle n'est pas transportable...). J'en refais la synthèse selon votre injonction :

Concernant la BJ et la TOB l'éditeur c'est "les éditions du Cerf".
La taille des caractères dépend de la version : voyage, moyenne, grande et son mode de transport également : version d'étude plus lourde.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Jean-Mic » mer. 22 janv. 2020, 12:27

CE N'EST PAS LA QUESTION !
La question, c'est :
Chez quel éditeur trouve-t-on une BJ ou une TOB avec des caractères suffisamment gros pour ne pas s'abimer les yeux ?

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par AdoramusTe » mer. 22 janv. 2020, 12:17

Kerygme a écrit :
mer. 22 janv. 2020, 12:13
AdoramusTe a écrit :
mer. 22 janv. 2020, 12:08
Elle existe pourtant. C'est celle de 2000 mais on dirait que personne ne le sait. Je l'ai appris à l'EBAF. Il y a eu pas mal de corrections de textes qui posaient problème par rapport à la 1998. C'est celle de 2000 que l'on trouve dans toutes les BJ en vente.
Je viens de regarder sur le site de l'éditeur (éditions du Cerf) il semble m^me qu'il y ait une édition de avril 2007 (est-ce une réédition de la 2000 ? ce n'est pas précisé).
Je ne sais pas mais le texte est meilleur en tout cas.
Le Notre Père est le même que celui de la liturgie par exemple.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Kerygme » mer. 22 janv. 2020, 12:13

AdoramusTe a écrit :
mer. 22 janv. 2020, 12:08
Elle existe pourtant. C'est celle de 2000 mais on dirait que personne ne le sait. Je l'ai appris à l'EBAF. Il y a eu pas mal de corrections de textes qui posaient problème par rapport à la 1998. C'est celle de 2000 que l'on trouve dans toutes les BJ en vente.
Je viens de regarder sur le site de l'éditeur (éditions du Cerf) il semble m^me qu'il y ait une édition de avril 2007 (est-ce une réédition de la 2000 ? ce n'est pas précisé).

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par AdoramusTe » mer. 22 janv. 2020, 12:08

Kerygme a écrit :
mer. 22 janv. 2020, 11:58

Juste pour info, j'avais contacté l'éditeur il y a une dizaine d'années, il m'avait été indiqué qu'une nouvelle version était en cours d'élaboration et succéderait à celle de 1998.
Elle existe pourtant. C'est celle de 2000 mais on dirait que personne ne le sait. Je l'ai appris à l'EBAF. Il y a eu pas mal de corrections de textes qui posaient problème par rapport à la 1998. C'est celle de 2000 que l'on trouve dans toutes les BJ en vente.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Kerygme » mer. 22 janv. 2020, 11:58

Jean-Mic a écrit :
mar. 21 janv. 2020, 20:44
On lui a recommandé une TOB ou une BJ. Indiquez-lui donc des TOB ou des BJ, ... en comparant la facilité de lecture des diverses éditions !
Dans ce cas la BJ.

Non pour sa traduction mais pour sa plus grande utilisation dans le catéchuménat adulte et son ordonnancement selon le canon catholique.

------

En dehors de ce cadre, une édition 1956 ou 1973 est préférable pour la traduction. Les dernières faisant plus référence aux avancées exégétiques qu'aux documents.

Juste pour info, j'avais contacté l'éditeur il y a 10-12 ans, il m'avait été indiqué qu'une nouvelle version était en cours d'élaboration et succéderait à celle de 1998.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par AdoramusTe » mar. 21 janv. 2020, 23:20

Suliko a écrit :
mar. 21 janv. 2020, 18:34
On ne peut pas en dire autant des traducteurs catholiques modernes. C'est pour cela que pour ma part, il me semble inconcevable de ecommander une Bible de ce genre à un catholique. Pourtant, à part de temps à autre la Sacy, je constate que les bibles catholiques traditionnelles, et même la Vulgate dans le texte, sont introuvables en librairie, y compris dans le rayon catholique... Même les librairies catholiques semblent trouver normal de lire des Bibles traduites selon les préjugés modernes. Comme je l'ai déjà dit plusieurs fois, ne sous-estimons pas à quel point cela peut être nuisible à la foi !
Il faut nuancer (encore ! ;) même si je suis d'accord dans le fond.
En ce qui concerne les traductions en elles-mêmes, seuls les fins connaisseurs des Écritures peuvent discerner les nuances, qui sont tout de même marginales dans toute l'Ecriture. Au pire, une prophétie christique sera gommée mais cela n'a pas d'incidence sur la Foi. On peut pratiquer sans problème une lectio divina avec les bibles modernes, car l'Esprit passe aussi à travers cela.

En revanche, je suis moins nuancé quant aux notes et commentaires des bibles modernes qui peuvent être modernistes et dangereuses pour la Foi.
Il y a des éléments exégétiques, historico-critiques intéressants mais il faut savoir faire la part des choses.
Par conséquent, le plus important pour moi est se munir de bons commentaires bibliques, des Pères de l'Eglise, de la Tradition, où plus récemment par exemple ceux de dom Monléon.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Jean-Mic » mar. 21 janv. 2020, 20:44

Lililoulililou a écrit :
dim. 12 janv. 2020, 19:10
Notre Prêtre nous a conseillé la bible Tob ou la Bible de Jérusalem.
Je me suis acheté la bible Tob en format poche pour pouvoir la transporter, mais elle est écrite tellement petit qu'elle est quasi inutilisable, elle me fait vraiment trop mal aux yeux. :s
Je rappelle que la question de départ ne porte pas sur les traductions et les différentes versions de la Bible, mais sur une édition de la TOB ou de la BJ, imprimée en caractères gros ou moyens, et donc lisible pour ceux comme Lililoulililou ... ou comme moi ... recherchent un certain confort de lecture. On lui a recommandé une TOB ou une BJ. Indiquez-lui donc des TOB ou des BJ, ... en comparant la facilité de lecture des diverses éditions ! Les digressions sur les traductions et leur histoire ne répondent pas à la question posée !

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Kerygme » mar. 21 janv. 2020, 15:03

Bonjour AdoramusTe,

Désolé pour le délai, j'avais préparé la réponse dans mon répertoire "Documents" mais j'ai oublié de la publier.
AdoramusTe a écrit :
jeu. 16 janv. 2020, 16:57
Je n'ai pas la Crampon. Pourquoi a-t-elle votre préférence ?
Avant d'y répondre voici un petit comparatif de certaines traductions. En effet, j'ai pour méthodologie de me baser sur la Vulgate (peut-être une influence des années de théologie) et de toujours comparer en partant des mêmes versets, ici 2Timothée 4,3-4 :
Version Vulgate (référence) :

Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront pas la saine doctrine; mais, ayant la démangeaison d'entendre des choses agréables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres désirs, détourneront l'oreille de la vérité, et se tourneront vers les fables.

Version Crampon :

Car un temps viendra où les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais ils se donneront une foule de docteurs, suivant leurs convoitises et avides de ce qui peut chatouiller leurs oreilles ; ils les fermeront à la vérité pour les ouvrir à des fables.


Version Filion :

Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront plus la saine doctrine; mais ils amasseront autour d'eux des docteurs selon leurs désirs; et éprouvant aux oreilles une vive démangeaison, ils détourneront l'ouïe de la vérité, et ils la tourneront vers des fables.


version Liturgique :

Un temps viendra où les gens ne supporteront plus l’enseignement de la saine doctrine ; mais, au gré de leurs caprices, ils iront se chercher une foule de maîtres pour calmer leur démangeaison d’entendre du nouveau. Ils refuseront d’entendre la vérité pour se tourner vers des récits mythologiques.


version TOB :

Viendra un temps, en effet, où certains ne supporteront plus la saine doctrine, mais, au gré de leurs propres désirs et l'oreille leur démangeant, s'entoureront de quantité de maîtres. Ils détourneront leurs oreilles de la vérité, vers les fables ils se retourneront.


version Jérusalem :

Car un temps viendra où les hommes ne supporteront plus la saine doctrine, mais au contraire, au gré de leurs passions et l'oreille les démangeant, ils se donneront des maîtres en quantité et détourneront l'oreille de la vérité pour se tourner vers les fables.
La différence ne se voit pas trop dans ce seul exemple et j'en utilise plusieurs. Car en fait c'est peut être dans l'AT qu'ils sont plus spécifiques.

Mais pour faire court, je trouve que dans la version Crampon il y a - en plus d'une traduction respectueuse - une pudeur et une économie de mots, moins d'effets de style. Dans la simplicité on va à l'essentiel et la vérité est plus éclatante, mais cela ne reste qu'un choix et un avis personnel. Car souvent je trouve la BJ plus élégante.


Cordialement.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par AdoramusTe » jeu. 16 janv. 2020, 16:57

Kerygme a écrit :
Mes préférées sont incontestablement, et dans l'ordre, la Bible Crampon et la Bible Fillion.
j'ai eu la chance de trouver une version d'étude de la Bible Crampon dans son édition 1923, reliée cuir et avec ses illustrations couleurs. Une vraie merveille ... mais de six ou sept kilos ;)
Bonjour,

Je n'ai pas la Crampon. Pourquoi a-t-elle votre préférence ?
Un avantage de la BJ : les références textuelles dans les marges. Personne d'autre ne le fait.

Je n'ai pas encore la TOB.

Re: Une Bible fidèle qui n'arrache pas les yeux

par Kerygme » jeu. 16 janv. 2020, 16:44

Bonjour,


Tout dépend ce que vous souhaitez en faire, chaque Bible a ses tournures et ses traductions vernaculaires.


Pour l'étude, une version d'étude bien évidemment pour ses annotations et références :

- La TOB très proche de la traduction grecque, j'aime beaucoup. Seul petit problème lorsqu'on n'est pas habitué à naviguer avec, car l'ordre du canon est oecuménique. Certains livres, considérés comme deutérocanoniques par les protestants se trouvent à part, idem pour ceux des orthodoxes qui contiennent également des livres supplémentaires aux canons protestants et catholiques.
Je l'ai utilisée jusqu'en fin de licence en théologie et c'était très bien, mais il est bon aussi dans le cadre d'études d'avoir les synoptiques également.
- La Bible de Jérusalem il parait, je n'en ai jamais vu d'utilisée.

Il est probable que vous ayez le petit format en papier Bible qu'on utilise pour voyager. Les caractères sont minuscules.

Pour le catéchuménat :

- La TOB est bien (version normale suffisante, moins volumineuse) mais la Bible de Jérusalem est souvent demandée. J'aime aussi la traduction de cette dernière car je la trouve élégante même si la qualité baisse à mesure des éditions.
- La Bible dans sa traduction liturgique (bible officielle en France) pour sa simplicité et sa concordance avec les textes dits à la messe.
- Certains ne jurent aussi que par la Youcat mais je n'adhère pas à ce choix.

Pour sa simplicité, je dirais la Bible des peuples. Certaines sont même trop simplistes comme la Bible en Français courant, à éviter.

Une qui est assez oubliée c'est la traduction de Chouraqui, intéressante pour la traduction proche du texte hébreux. j'aime bien dans une étude comparative.


Mes préférées sont incontestablement, et dans l'ordre, la Bible Crampon et la Bible Fillion.
J'ai eu la chance de trouver une version d'étude de la Bible Crampon dans son édition 1923, reliée cuir et avec ses illustrations couleurs. Une vraie merveille ... mais de six ou sept kilos ;)


Retenez juste une chose : 66 livres c'est une Bible protestante, 72 ou 73 livres c'est une Bible catholique (selon les Bibles le livre des Lamentations - ou Lamentations de Jérémie - est inclus à la fin du livre de Jérémie ce qui fait 72).
je n'aime pas la traduction de la LSG ou de la NBS, même si beaucoup de protestants en vente la qualité, certains mots affadissent le texte ou sa compréhension ( ex: Parole au lieu de Verbe ).


Cordialement.

Haut