L'Église au Canada

Règles du forum
Forum de discussions entre chrétiens sur les questions ecclésiales

Répondre


Cette question vous permet de vous prémunir contre les soumissions automatisées et intensives effectuées par des robots malveillants.
Émoticônes
:?: :!: :arrow: :nule: :coeur: :) ;) :( :mal: :D :-D :oops: :cool: :/ :oui: :> :diable: <: :s :hypocrite: :p :amoureux: :clown: :rire: :-[ :sonne: :ciao: :zut: :siffle: :saint: :roule: :incertain: :clap: :fleur: :-@ :non: :cry: :bomb: :exclamation: :dormir: :wow: :boxe: :furieux: :toast: :dance: :flash:
Plus d’émoticônes

Le BBCode est activé
La balise [img] est activée
La balise [flash] est désactivée
La balise [url] est activée
Les émoticônes sont activées

Relecture du sujet
   

Agrandir Relecture du sujet : L'Église au Canada

Re: Situation de l'Eglise au Canada

par Nanimo » mar. 04 nov. 2014, 16:41

Salut Etienne,
Je suis entièrement pour la diffusion de la messe à la télé. Mais pourquoi avoir toutes les messes à l'église sur le format d'une heure?! :s (D'ailleurs, je ne sais pas si c'est le cas en France; je ne parlais que du Canada anglais.)

Edit : je n'avais pas vu le message de Jean_droit; donc, la malheureuse habitude existe en France. Mais il est vrai qu'avec les Fraternités monastiques de Jérusalem, la rue sert parfois de "place de l'église" et c'est sympathique.

Re: Situation de l'Eglise au Canada

par jean_droit » mar. 04 nov. 2014, 16:17

Commentaire un peu anecdotique : j'ai été agréablement surprise de constater que la messe des Fraternités monastiques de Jérusalem prend son temps. Au Canada anglais, la messe dure une heure pétant, réglée comme les émissions de télé qui ne dépassent jamais la demie-heure ou l'heure. Conditionnement des masses sur la demie-heure et l'heure; un des avatars de l'ère industrielle, je suppose, mais qu'est-ce que cela fiche à la messe?!
Oh non ! La durée de la messe est loin d'être anecdotique. Elle est même essentielle.
Le fait de l'avoir raccourcie de 15 minutes en moyenne lors de la mise en place de la nouvelle liturgie a été une erreur fondamentale dont nous payons dimanche après dimanche les conséquences néfastes.

J'ai moi, aussi, un souvenir ému des messes de la Fraternité Monastique de Jérusalem. Et surtout d'une messe des Rameaux qui a duré très largement plus d'une heure. Recueillie, spirituelle, belle, communautaire.

Ce week end je suis allé samedi dans la communauté que ma femme et moi fréquentons. La messe a duré 1h20 et nous sommes restés presque 30 minutes à papoter au sortir de l'Eglise. Le dimanche je suis allé dans ma paroisse. Messe de 50 minutes et sortie express à la fin de la messe. C'était comme deux mondes différents. Ne vous étonnez pas si la communauté se porte plutôt bien et si le nombre de fidèles augmente ( très ) lentement. Ne vous étonnez pas si ma paroisse me semble péricliter petit à petit malgré tous les louables efforts de notre curé.

Re: Situation de l'Eglise au Canada

par etienne lorant » mar. 04 nov. 2014, 15:51

Nanimo a écrit : comme les émissions de télé qui ne dépassent jamais la demie-heure ou l'heure. Conditionnement des masses sur la demie-heure et l'heure; un des avatars de l'ère industrielle, je suppose, mais qu'est-ce que cela fiche à la messe?!
Je ne suis pas certain, au sujet du "conditionnement des masses", par contre je suis certain qu'une heure d'antenne coûte un certain prix (et même un prix certain). Mais la messe télévisée est d'un grand secours pour les personnes dans les maisons de repos: et c'est pas mauvais, en définitive !

Re: Situation de l'Eglise au Canada

par Nanimo » mar. 04 nov. 2014, 15:30

Commentaire un peu anecdotique : j'ai été agréablement surprise de constater que la messe des Fraternités monastiques de Jérusalem prend son temps. Au Canada anglais, la messe dure une heure pétant, réglée comme les émissions de télé qui ne dépassent jamais la demie-heure ou l'heure. Conditionnement des masses sur la demie-heure et l'heure; un des avatars de l'ère industrielle, je suppose, mais qu'est-ce que cela fiche à la messe?!

Re: Situation de l'Eglise au Canada

par jean_droit » dim. 05 oct. 2014, 16:40

J'apprécie beaucoup les Fraternités Monastiques de Jerusalem.

Merci pour votre témoignage.

Donnez nous chaque fois que vous le pouvez des nouvelles de l'Eglise au Canada.

Nous sommes, en France, à la fois près et loin.

Re: Situation de l'Eglise au Canada

par Nanimo » dim. 05 oct. 2014, 16:00

Les Fraternités monastiques de Jérusalem ont fêté leur 10e anniversaire à Montréal.

A la fin de septembre, en fin de semaine, pendant trois jours, les activités se sont suivies. Toutes les têtes "mitrées" étaient là. L'office du dimanche a été célébrée par le nonce apostolique du Canada, Mgr Luigi Bonanzi.

La fréquentation de l'église du Saint-Sacrement est très diverse et des fidèles d'origine africaine ont fait les offrandes à leur manière, c'est-à-dire avec des danses et des chants africains. Il y a eu de l'ambiance pendant quelques minutes! Mais, tranquillisez-vous, les moines et les moniales avaient tout en main, car le silence est revenu immédiatement pour la suite de l'office.

Mgr Bonanzi, plein de fougue, nous a invité l'après-midi à nous joindre à un rassemblement oecuménique en faveur des chrétiens d'Orient. Tous les chrétiens d'Orient y étaient, y compris les Coptes!

Ce 10e anniversaire va resté dans mes bons souvenirs. :)

Re: Canada : Un lectionnaire en langage "inclusif"

par PaxetBonum » sam. 04 oct. 2014, 13:22

etienne lorant a écrit : L'incident est donc clos, car la recognition du Saint-Siège... pourrait être longue à obtenir, très longue à obtenir, et même encore un peu plus longue....
Merci de cette information Etienne Lorant
Incident clos je ne pense pas car c'est un travail de sape de longue haleine que fait le diable.
Prions donc pour que le Saint Siège reste fidèle au message du Christ hier, maintenant et à jamais.

Re: Canada : Un lectionnaire en langage "inclusif"

par jean_droit » sam. 04 oct. 2014, 11:31

Donc il faudra en reparler dans un an ou bien plus.
Et pour sourire voir les modifications "inclusives" qui seront apportées.
Je ne suis pas sûr qu'elles feront venir plus de fidèles à la messe ....

Re: Canada : Un lectionnaire en langage "inclusif"

par etienne lorant » sam. 04 oct. 2014, 10:28

J'ai voulu en avoir le coeur net et j'ai découvert ceci :
Les évêques du Secteur français de la CECC ont convenu que la version révisée du Lectionnaire pour le Canada devra utiliser un langage inclusif. La nouvelle version devrait être disponible d’ici un an, une fois que le document aura été approuvé canoniquement par les évêques du Canada et aura reçu la recognitio du Saint-Siège.
L'incident est donc clos, car la recognition du Saint-Siège... pourrait être longue à obtenir, très longue à obtenir, et même encore un peu plus longue....



http://www.cath.ch/detail/l%E2%80%99%C3 ... -du-canada

Re: Canada : Un lectionnaire en langage "inclusif"

par PaxetBonum » ven. 03 oct. 2014, 20:26

etienne lorant a écrit :
Une oeuvre démoniaque accomplie par des Evêques, la cause est entendue, envoyez les tous au bûcher, Dieu reconnaîtra les siens !
Bien Cher Etienne Lorant,

Vous êtes un angélique.
Mais vouloir falsifier les propos même du Christ pour plaire au monde c'est une œuvre du Prince de ce monde.
Ne pas la dénoncer c'est laisser son frère aller effectivement à sa perdition ce qui est contraire à la Charité.

"Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre;
et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre."

Re: Canada : Un lectionnaire en langage "inclusif"

par etienne lorant » ven. 03 oct. 2014, 19:05

PaxetBonum a écrit : C'est une œuvre démoniaque… accomplie par des évêques…

Avec de telles déclarations, à quoi sert d'attendre de pouvoir découvrir une seule première lecture !

Une oeuvre démoniaque accomplie par des Evêques, la cause est entendue, envoyez les tous au bûcher, Dieu reconnaîtra les siens ! Franchement, le niveau baisse, baisse, baisse. Heureusement que je me suis inscrit aussi, il y a longtemps, sur le forum Ephata, tenu très bien par Hélène B., qui est une grande amie de la France. Quand on chauffe trop fort la marmite aux hérétiques...

:bomb:

Re: Canada : Un lectionnaire en langage "inclusif"

par Nanimo » ven. 03 oct. 2014, 15:30

La question du lectionnaire en langage inclusif est une pente glissante; comme l'a mentionné Cepora, on parle de langage biblique. Effectivement, cela risque de semer la pagaille dans l'esprit des fidèles qui savent très bien que le langage est spécifique à la Bible et que les textes sont anciens; c'est à nous d'apprendre à voir le fond des textes.

La pente glissante est déjà là, signalée il y a longtemps par ce message de Serge BS, en 2006, et que je fais remonter : http://www.cite-catholique.org/viewtopi ... ire#p13993
Je croyais que le "langage inclusif" était impossible en français.
Pour le féminin, oui. Le problème est que le masculin a représenté le neutre, jusqu'à l'époque moderne ou il a été remis en question. L'erreur a été de regarder le français avec un regard moderne. Le français a procédé à quelques féminisations, mais sans trop se casser la tête, parce que cela est malaisé : des pèlerins, des pèlerines? Et que dire de l'entraîneur! :oops: Mais on a gardé "ils" pour exprimer le neutre parce que l'on ne peut pas faire autrement; toutefois, on a cessé de raconter que le masculin l'emporte sur le féminin. (Tout ça pour ça!)

Re: Canada : Un lectionnaire en langage "inclusif"

par Cepora » jeu. 02 oct. 2014, 3:46

Enfant de Dieu est un terme utilisé par l'apôtre saint Jean dans son évangile et ses épîtres, il serait tout naturel, sans parler de langage inclusif, de pouvoir utiliser ce terme pour qualifier les chrétiens. Non vraiment, je pense que ce projet a pour finalité un changement de langage plus important, sinon il n'aurait pas lieu d'être... Mais vous avez raison, attendons de voir de quoi il en retourne.

Re: Canada : Un lectionnaire en langage "inclusif"

par Anne » mer. 01 oct. 2014, 19:04

Je ne faisais que demander votre point de vue...

Déjà, je trouve bien nébuleux ce que peut être le "langage inclusif" et j'ai un peu de peine à voir pourquoi on monte aux barricades avant de savoir exactement de quoi il en retourne !

Ce que je trouverais intéressant, en plus de ce que je mentionnais plus haut, c'est que, disons, au lieu de parler uniquement des "fils de Dieu" on puisse être inclusif et parler des "enfants de Dieu" par exemple. Ça ne toucherait évidemment pas "Fils de Dieu" en référence à Jésus ! Et je doute fort qu'on ait en tête de faire intervenir "Dieu la Mère et Dieu le Père" ... :/

Ceci étant dit, c'est toujours avec curiosité que j'attends de voir les dernières trouvailles des évêques canadiens : ça peut être assez divertissant ! :s

Re: Canada : Un lectionnaire en langage "inclusif"

par Cepora » mer. 01 oct. 2014, 13:06

Anne a écrit :Et ce serait mauvais parce que... ?
Il ne m'appartient pas de dire si cela est mauvais ou meilleur, et je pourrais vous retourner la question en l'inversant, vous demandant en quoi serait-ce meilleur ?

Je peux cependant apporter une réponse personnelle, selon ma compréhension. Nous avons une représentation mentale des mots associée à une symbolique, et pour le cas que j'ai évoqué, liée à une réalité anthropologique voire anthropomorphique. Toujours concernant le cas que j'ai évoqué, il ne s'agirait pas d'employer des synonymes plus appropriés à la compréhension, mais d'inclure une abstraction du langage qui reviendrait à substituer la symbolique et la réalité anthropologique. Dans le cadre qui nous intéresse, si une telle substitution est appliquée aux noms de la Divinité, ce serait une altération de la compréhension traditionelle, théologique, spirituelle et mystique.
Bien qu'en vérité, tout nom peut être appliqué à la Divinité et qu'aucun ne saurait la décrire, les noms bibliques visent à saisir le mystère au-delà des noms. Par conséquent, il est d'une importance cruciale de rester fidèle au langage biblique.

Bien à vous.

Haut