Mimine a écrit :Bonsoir à tous,
Pouvez-vous me dire ce qui a changé ?
Entre l'ancienne et la nouvelle liturgie? Pour faire simple, en ce qui concerne l'office "cathédral", celui récité (en principe) par le clergé séculier et célébré dans les paroisses:
- les psaumes ont été redistribués sur un cycle de 4 semaines afin d'alléger la charge quotidienne tout en gardant (ou presque, cf plus bas) le cycle des 150 psaumes
- la structure des heures a été revue, en particulier l'hymne est toujours chanté/récité au début de l'heure, alors qu'auparavant il avait une place différente selon l'heure
- l'office nocturne (matines) est devenu un "office des lectures" célébrable à n'importe quel moment de la journée
- l'heure de prime a été supprimée
- il n'y a plus qu'un "office du milieu du jour" au lieu des 3 heures de tierce, sexte et none
- j'en oublie certainement...
- sinon, le plus gênant à mon sens est la censure des "psaumes imprécatoires", jugés trop agressifs: plusieurs versets sont omis et 3 psaumes sont totalement absents
D'autre part, évidemment, l'Office est en principe célébré en vernaculaire, ce qui était exceptionnel auparavant. Mais certaines versions vernaculaires de la "Liturgia Horarum" sont assez éloignées de l'original latin, notamment avec des hymnes qui n'ont rien à voir avec les hymnes latins.
Sinon, les communautés monastiques qui suivent la forme ordinaire ont introduit tout ou partie de ces changements dans leur office, mais ont généralement leur version propre, en latin (bénédictins de la congrégation de Solesmes entre autres, restés très proches de l'ancienne version) ou en vernaculaire.
Si il existe des livres disponibles pour découvrir et suivre la forme extraordinaire ?
Merci et bon dimanche,
Mimine
On doit trouver le Breviarum Romanum, mais à ma connaissance uniquement en latin sans traduction, ce qui n'est guère pratique si vous ne lisez pas facilement le latin. Sinon, j'utilise pour ma part le diurnal monastique du Barroux, qui est disponible chez eux, où l'on trouve côte à côte le texte latin et une traduction française. J'en suis satisfait.
Evidemment, c'est un office monastique, plus lourd que l'office cathédral même s'il lui ressemble par bien des aspects, et il est à priori impossible pour un laïc actif de tout réciter dans la journée (c'est déjà dur pour le Breviarum Romanum, c'est sans doute là le plus grand intérêt de la Liturgia Horarum réformée).
Sinon, on peut trouver à peu près tout sur Internet, mais personnellement, réciter un office devant un écran d'ordinateur, je n'arrive pas
. Un site parmi d'autres que je trouve toujours intéressant, ne serait-ce que (en ce qui me concerne) pour le calendrier et les lectures des nocturnes (version Breviarum Romanum):
http://www.introibo.fr/
In Xto,
archi
[Edit] puisque je viens de m'en servir: le missel grégorien "804" récemment réédité par le Barroux contient les textes des Vêpres des Dimanches et Fêtes du Breviarum Romanum ainsi que les Complies, avec les traductions, ET les partitions grégoriennes, ce qui manque aux ouvrages de type "bréviaire".