Bible de la liturgie
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible de la liturgie
Magnificat fait sa réclame. Qui va investir ?
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
-
- Pater civitatis
- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Bible de la liturgie
Elle sera sans doute dispo sous peu sur aelf.org non ?
Pour le papier il est sans doute préférable d'attendre les éditions de poche, ou des rééditions avec corrections etc.
Pour le papier il est sans doute préférable d'attendre les éditions de poche, ou des rééditions avec corrections etc.
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible de la liturgie
Il vaut mieux regarder le résultat d'abord en ligne pour voir si cela vaut le coup en effetjeanbaptiste a écrit :Elle sera sans doute dispo sous peu sur aelf.org non ?
Pour le papier il est sans doute préférable d'attendre les éditions de poche, ou des rééditions avec corrections etc.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
-
- Pater civitatis
- Messages : 2230
- Inscription : mar. 10 sept. 2013, 21:38
- Localisation : Près de Paris
Re: Bible de la liturgie
A moins d'être collectionneur d'éditions avec coquilles notoiresjeanbaptiste a écrit :ou des rééditions avec corrections etc.
Ce qui serait bien, c'est qu'ils pensent à faire aussi une version eBook.
Non pas ce que je veux, mais ce que Tu veux. Mc 14, 36
- Aline-Marie
- Ædilis
- Messages : 34
- Inscription : sam. 30 avr. 2011, 16:39
- Conviction : Catholique romaine
- Localisation : Suisse Romande
Re: Bible de la liturgie
J'aimerais bien cette Bible. Le pb c'est les finances...
"Il n'y a qu'une douleur, c'est d'avoir perdu le jardin de volupté, et il n'y a qu'une espérance ou qu'un désir qui est de le retrouver. Le poète le cherche à sa manière, et le plus sale débauché à la sienne. C'est l'unique objet. Napoléon à Tilsitt et l'ivrogne immonde ramassé dans le ruisseau ont exactement la même soif. Il leur faut l'eau des Quatre Fleuves du Paradis." Léon Bloy
Re: Bible de la liturgie
Dans le notre Père, j'ai toujours dis "ne nous laisse pas succomber aux tentations.." , même dans les prières collectives dans mes pensées c'est "ne nous laisse pas succomber.." même si oralement je dis " ne nous soumet pas.."
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible de la liturgie
Une émission de KTO sur le sujet.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
-
- Pater civitatis
- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Bible de la liturgie
Là où je suis rendu, j'ai été frappé par plusieurs choses :
- Le sentiment qu'on essaie de nous faire croire qu'aujourd'hui tous les chrétiens pratiquent la Lectio Divina, quand il y a 30/40 ans, personne, semble-t-il, n'était au contact de la Parole de Dieu.
Note : la Parole de Dieu est-ce la Bible (le Livre) ou le Christ ? Si c'est le Christ, alors lire la Bible n'est certainement pas le seul accès à la Parole. Nos intervenants semblent oublier que si aujourd'hui il semble y avoir plus de groupes de lecture biblique (et il y a à boire et à manger en ce domaine ...), il y a encore un siècle l'assistance aux Vêpres n'était pas rare en France.
- L'insistance sur les exégètes. Les exégète sont-ils donc les seuls à avoir quelque chose à dire sur la Bible, à être aptes à traduire ? Et les théologiens, et les liturgistes ?
Oh, je suis persuadé que les traducteurs sont certainement aussi théologiens, et peut-être avant tout théologiens, mais cette manière de vendre la traduction comme une traduction d'exégètes est quand même frappante.
M. Aubertin annonce la publication du missel pour dans environ trois ans.
L'émission est intéressante, et il y a de belles choses de dites. Mais je suis globalement un peu gêné par le ton irénique. Comme si l'état de la prière (car qu'est-ce que la lectio divina sinon une prière ?) était finalement très bon, comme si cette nouvelle traduction allait rendre les choses encore meilleures (lave plus blanc que blanc etc.), bref, comme si on essayait de nous vendre un produit et non pas de parler en vérité.
Car enfin, il est tout de même étonnant que la justification donnée à cette publication est celle d'avoir enfin une Bible complète, alors que la raison véritable c'est la demande expresse de Rome de réviser les traductions défectueuses.
- Le sentiment qu'on essaie de nous faire croire qu'aujourd'hui tous les chrétiens pratiquent la Lectio Divina, quand il y a 30/40 ans, personne, semble-t-il, n'était au contact de la Parole de Dieu.
Note : la Parole de Dieu est-ce la Bible (le Livre) ou le Christ ? Si c'est le Christ, alors lire la Bible n'est certainement pas le seul accès à la Parole. Nos intervenants semblent oublier que si aujourd'hui il semble y avoir plus de groupes de lecture biblique (et il y a à boire et à manger en ce domaine ...), il y a encore un siècle l'assistance aux Vêpres n'était pas rare en France.
- L'insistance sur les exégètes. Les exégète sont-ils donc les seuls à avoir quelque chose à dire sur la Bible, à être aptes à traduire ? Et les théologiens, et les liturgistes ?
Oh, je suis persuadé que les traducteurs sont certainement aussi théologiens, et peut-être avant tout théologiens, mais cette manière de vendre la traduction comme une traduction d'exégètes est quand même frappante.
M. Aubertin annonce la publication du missel pour dans environ trois ans.
L'émission est intéressante, et il y a de belles choses de dites. Mais je suis globalement un peu gêné par le ton irénique. Comme si l'état de la prière (car qu'est-ce que la lectio divina sinon une prière ?) était finalement très bon, comme si cette nouvelle traduction allait rendre les choses encore meilleures (lave plus blanc que blanc etc.), bref, comme si on essayait de nous vendre un produit et non pas de parler en vérité.
Car enfin, il est tout de même étonnant que la justification donnée à cette publication est celle d'avoir enfin une Bible complète, alors que la raison véritable c'est la demande expresse de Rome de réviser les traductions défectueuses.
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible de la liturgie
En ce qui me concerne, j'ai trouvé l'émission assez vide. On n'a pas appris grand chose.jeanbaptiste a écrit : L'émission est intéressante, et il y a de belles choses de dites. Mais je suis globalement un peu gêné par le ton irénique. Comme si l'état de la prière (car qu'est-ce que la lectio divina sinon une prière ?) était finalement très bon, comme si cette nouvelle traduction allait rendre les choses encore meilleures (lave plus blanc que blanc etc.), bref, comme si on essayait de nous vendre un produit et non pas de parler en vérité.
Je crois que le sujet de la demande de révision a été évoqué brièvement par Mgr Aubertin, même si Liturgiam Authenticam n'a pas été nommé.Car enfin, il est tout de même étonnant que la justification donnée à cette publication est celle d'avoir enfin une Bible complète, alors que la raison véritable c'est la demande expresse de Rome de réviser les traductions défectueuses.
En revanche, le chantier de révision est antérieur à cette demande de révision. Sous quelle impulsion a-t-il été initié ?
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
-
- Pater civitatis
- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Bible de la liturgie
Ah ? Je ne savais pas, alors je retire ce que j'ai dis plus haut et présente mes excuses aux personnes concernées.En revanche, le chantier de révision est antérieur à cette demande de révision. Sous quelle impulsion a-t-il été initié ?
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible de la liturgie
Je pose la question car il y a peut-être une demande plus ancienne que Liturgiam Authenticam, que je ne connais pas.jeanbaptiste a écrit :Ah ? Je ne savais pas, alors je retire ce que j'ai dis plus haut et présente mes excuses aux personnes concernées.En revanche, le chantier de révision est antérieur à cette demande de révision. Sous quelle impulsion a-t-il été initié ?
Est-ce que Liturgiam Authenticam concerne le missel seulement ou même le lectionnaire ?
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible de la liturgie
Pour en savoir plus :
Présentation et histoire de la nouvelle traduction de la Bible : http://liturgiecatholique.fr/Presentati ... artsuite=0
Le dossier complet : http://liturgiecatholique.fr/+-Nouvelle ... 389-+.html
Présentation et histoire de la nouvelle traduction de la Bible : http://liturgiecatholique.fr/Presentati ... artsuite=0
Le dossier complet : http://liturgiecatholique.fr/+-Nouvelle ... 389-+.html
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible de la liturgie
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
Re: Bible de la liturgie
Je me suis procuré la nouvelle traduction liturgique de la Bible en petit format. Après une lecture rapide de quelques textes, elle me parait excellente. Par contre le tarif...30 euros le pf!!!
Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi.
-
- Pater civitatis
- Messages : 2230
- Inscription : mar. 10 sept. 2013, 21:38
- Localisation : Près de Paris
Re: Bible de la liturgie
Pour une fois, l'éditeur a pensé dès le départ à prévoir une édition électronique, qui ne coûte que 15€, et est au format ePub sans DRM.
Non pas ce que je veux, mais ce que Tu veux. Mc 14, 36
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 11 invités