La nouvelle grammaire française pour les nuls
-
- Pater civitatis
- Messages : 13131
- Inscription : mar. 08 avr. 2008, 16:53
La nouvelle grammaire française pour les nuls
Merveilleux ! Désormais, pour que tout le monde écrive correctement, on va nous changer la langue française. Ah, mon pauvre benêt, avant tu fus un âne et tu ne mettais pas les accents, mais à présent, tu ne fais plus de faute en omettant les accents circonflexes: nous t'avons adapté les règles, mais fais tout de même un effort, car l'écriture phonétique sera peut-être plus difficile à faire avaler !
http://www.renouvo.org/regles.php
http://www.renouvo.org/regles.php
Dernière modification par etienne lorant le lun. 05 oct. 2009, 13:20, modifié 1 fois.
«Cela ne vaut pas seulement pour ceux qui croient au Christ mais bien pour les hommes de bonne volonté, dans le cœur desquels, invisiblement, agit la grâce. En effet, puisque le Christ est mort pour tous et que la vocation dernière de l’homme est réellement unique, à savoir divine, nous devons tenir que l’Esprit Saint offre à tous, d’une façon que Dieu connaît, la possibilité d’ëtre associés au mystère pascal ». ( Gaudium et Spes, le Concile Vatican II )
-
- Quæstor
- Messages : 222
- Inscription : ven. 17 avr. 2009, 18:07
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
"nous t'avons adapter les règles"!!!!!!!quelle horreur!!!
-
- Pater civitatis
- Messages : 13131
- Inscription : mar. 08 avr. 2008, 16:53
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
BIEN VU, L'AVEUGLE, JE CORRIGE !
«Cela ne vaut pas seulement pour ceux qui croient au Christ mais bien pour les hommes de bonne volonté, dans le cœur desquels, invisiblement, agit la grâce. En effet, puisque le Christ est mort pour tous et que la vocation dernière de l’homme est réellement unique, à savoir divine, nous devons tenir que l’Esprit Saint offre à tous, d’une façon que Dieu connaît, la possibilité d’ëtre associés au mystère pascal ». ( Gaudium et Spes, le Concile Vatican II )
- coeurderoy
- Pater civitatis
- Messages : 5772
- Inscription : sam. 31 mai 2008, 19:02
- Localisation : Entre Loire et Garonne
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
si kon côse à lécrie komsa des ors mai, yaura pude dIknionaire ! Pud' lité-raire : ouffe ! puque dé mateu é dé cyantthiffikes !!!
"Le coeur qui rayonne vaut mieux que l'esprit qui brille"
Saint Bernard de Clairvaux
Saint Bernard de Clairvaux
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
Tout cela va nous poser de graves problèmes liturgiques!!!
Il est craindre que d'ici quelques années, outre les amoureux de la messe en latin, on aura aussi tous ceux qui seront encore attachés à la bonne vieille messe en français, et qui seront alors de véritables attardés pour tous ceux qui sauront encore très vaguement déchiffrer quelques phrases de leur missel rédigé en franssé... c'est à s'en arracher les cheveux!
Comme je n'en ai plus, je vais me mettre à l'espéranto...
Amicalement.
Virgile.
Il est craindre que d'ici quelques années, outre les amoureux de la messe en latin, on aura aussi tous ceux qui seront encore attachés à la bonne vieille messe en français, et qui seront alors de véritables attardés pour tous ceux qui sauront encore très vaguement déchiffrer quelques phrases de leur missel rédigé en franssé... c'est à s'en arracher les cheveux!
Comme je n'en ai plus, je vais me mettre à l'espéranto...
Amicalement.
Virgile.
- Hélène
- Mater civitatis
- Messages : 1526
- Inscription : lun. 13 juin 2005, 3:51
- Localisation : Sous le regard de Dieu
- Contact :
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
Je crois que la base de ces décisions vient de nos grands décideurs (et décideuses) en cravate de la gogauche québécoise. Ça fait partie d'un processus de lent suicide d'une culture qui se déteste et qui veut entraîner toute la francophonie dans sa chute mortifère (aussi ça crée de l'emploi au ministère de l'éducation et de l'inculture...).
Quoi de plus relativiste qu'une décision du genre : bof, il n'y a plus de faute là puisque tout le monde fait la même faute, aussi bien dire que c'est bon maintenant...
C'est une insulte à l'intelligence. On va faire de nos enfants des abrutis. J'ai eu une discussion avec un des professeurs de mes enfants qui ne cessait de dire : les iroquoiens. J'ai eu beau lui dire que iroquoien est un adjectif et non un nom commun, qu'il fallait dire soit "les Iroquois" ou "le peuple iroquoien"... rien à faire. Elle est sûre d'avoir raison parce que c'est nouveau et accepté comme nom maintenant (qui a décidé on se le demande !). C'est la même chose pour les nouvelles façons d'enseigner : un verbe n'est plus un verbe mais il n'y a que des groupes-verbes (ou mots d'action), des groupes-sujets, etc. Ça me met hors de moi (sujet, verbe, complément : il me semble que c'était simple non ?)... je n'arrive même pas à aider les enfants pour leurs devoirs car ils ont changé la grammaire !
Et que dire des mathématiques... je ne vous raconte pas ! Ils doivent tout décortiquer les calculs. Ça fait des exercices mathématiques sur 10 lignes plutôt que les bonnes vieilles méthodes de retenues. Enfin... c'est exaspérant.
Avec la culture SMS, assistons-nous à la chute de l'Occident ? Pauvres nous...
Hélène
Quoi de plus relativiste qu'une décision du genre : bof, il n'y a plus de faute là puisque tout le monde fait la même faute, aussi bien dire que c'est bon maintenant...
C'est une insulte à l'intelligence. On va faire de nos enfants des abrutis. J'ai eu une discussion avec un des professeurs de mes enfants qui ne cessait de dire : les iroquoiens. J'ai eu beau lui dire que iroquoien est un adjectif et non un nom commun, qu'il fallait dire soit "les Iroquois" ou "le peuple iroquoien"... rien à faire. Elle est sûre d'avoir raison parce que c'est nouveau et accepté comme nom maintenant (qui a décidé on se le demande !). C'est la même chose pour les nouvelles façons d'enseigner : un verbe n'est plus un verbe mais il n'y a que des groupes-verbes (ou mots d'action), des groupes-sujets, etc. Ça me met hors de moi (sujet, verbe, complément : il me semble que c'était simple non ?)... je n'arrive même pas à aider les enfants pour leurs devoirs car ils ont changé la grammaire !
Et que dire des mathématiques... je ne vous raconte pas ! Ils doivent tout décortiquer les calculs. Ça fait des exercices mathématiques sur 10 lignes plutôt que les bonnes vieilles méthodes de retenues. Enfin... c'est exaspérant.
Avec la culture SMS, assistons-nous à la chute de l'Occident ? Pauvres nous...
Hélène
"Le Père n'a dit qu'une seule Parole, c'est son Fils et, dans un éternel silence, il la prononce toujours". (Saint Jean de la Croix)
-
- Pater civitatis
- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
Oui, notre effrayante modernité est tout à fait étonnante : son soucis désastreux de tout vouloir réduire s'accompagne paradoxalement d'un verbiage conceptualisant qui complexifie tout !
Ainsi, comme vous le soulignez bien, la "simplification" de la grammaire qui accompagne la destruction de la syntaxe et la réduction de l'orthographe du passage des verbes et des sujets aux "groupes-verbes" et "groupes-sujets".
Ainsi les méthodes pédagogiques sensément plus faciles car faisant appel au ludique, à l'agir etc. et qui s'accompagne d'un jargon délirant : outils scripteurs, référentiel rebondissant etc.
Outils scripteurs : peut s'appliquer au stylo, à la craie, au pinceau etc. -> réductionnisme + conceptualisme
De plus simplifier par réduction conduit bien souvent à rendre la langue incompréhénsible, inaudible, et donc... excessivement complexe : comment faire le lien entre hospice, hospitalité, et hôpital si l'accent circonflexe devient facultatif ? etc. etc.
Ainsi l'art contemporain. Art spirituellement pauvre ; formellement pauvre ; techniquement pauvre ; simpliste jusqu'à l'absurde (monochromes etc.) et pourtant excessivement conceptualisant, et parfaitement incompréhensible pour toutes personnes qui ne s'est pas enfilé l'étude complète de tel et tel auteur.
L'art contemporain est à l'image de notre monde : orgueilleux ; incapable de dialoguer ; prétentieux et pourtant incroyablement pauvre.
Voyez cette marque sombre sur cette toile. Que dit-elle ? Rien. Le petit carton nous indique qu'il s'agit du résultat d'une "performance" : un homme a fait sauter le bouchon d'une bouteille de champagne sur la toile lors d'une fête.
Tout ce déplacement, tout cet effort à se pencher et regarder la toile, toute cette lecture pour ça : une fête et du champagne.
Regarder ce Christ aux outrages de Fra Angelico, l'enfant y voit immédiatement la souffrance de l'homme humilié, et la beauté de l'œuvre. Ensuite toute une vie pour tirer des richesses de cette peinture. Immédiatement belle, immédiatement sensé, sensible, profondément riche, inépuisable.
Tout l'inverse de l'art contemporain qui est laborieux, cryptique, et... pauvre.
Que d'efforts pour si peu de choses !
Telle est l'état de notre langue, tel est l'état de notre monde qui se perd dans une complexification étouffante, laborieuse, et appauvrissante.
Ainsi, comme vous le soulignez bien, la "simplification" de la grammaire qui accompagne la destruction de la syntaxe et la réduction de l'orthographe du passage des verbes et des sujets aux "groupes-verbes" et "groupes-sujets".
Ainsi les méthodes pédagogiques sensément plus faciles car faisant appel au ludique, à l'agir etc. et qui s'accompagne d'un jargon délirant : outils scripteurs, référentiel rebondissant etc.
Outils scripteurs : peut s'appliquer au stylo, à la craie, au pinceau etc. -> réductionnisme + conceptualisme
De plus simplifier par réduction conduit bien souvent à rendre la langue incompréhénsible, inaudible, et donc... excessivement complexe : comment faire le lien entre hospice, hospitalité, et hôpital si l'accent circonflexe devient facultatif ? etc. etc.
Ainsi l'art contemporain. Art spirituellement pauvre ; formellement pauvre ; techniquement pauvre ; simpliste jusqu'à l'absurde (monochromes etc.) et pourtant excessivement conceptualisant, et parfaitement incompréhensible pour toutes personnes qui ne s'est pas enfilé l'étude complète de tel et tel auteur.
L'art contemporain est à l'image de notre monde : orgueilleux ; incapable de dialoguer ; prétentieux et pourtant incroyablement pauvre.
Voyez cette marque sombre sur cette toile. Que dit-elle ? Rien. Le petit carton nous indique qu'il s'agit du résultat d'une "performance" : un homme a fait sauter le bouchon d'une bouteille de champagne sur la toile lors d'une fête.
Tout ce déplacement, tout cet effort à se pencher et regarder la toile, toute cette lecture pour ça : une fête et du champagne.
Regarder ce Christ aux outrages de Fra Angelico, l'enfant y voit immédiatement la souffrance de l'homme humilié, et la beauté de l'œuvre. Ensuite toute une vie pour tirer des richesses de cette peinture. Immédiatement belle, immédiatement sensé, sensible, profondément riche, inépuisable.
Tout l'inverse de l'art contemporain qui est laborieux, cryptique, et... pauvre.
Que d'efforts pour si peu de choses !
Telle est l'état de notre langue, tel est l'état de notre monde qui se perd dans une complexification étouffante, laborieuse, et appauvrissante.
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
Avé
On est effectivement frappé de voir à quel point une culture a décidé de se suicider...
C'est à n'y rien comprendre, j'y vois une espèce de haine de soi.
Petite anecdote : j'ai eu l'occasion de visiter, un jour, le siège historique du vieux parti radical (celui de Clemenceau, Daladier, Mendès, etc.). Pas ma tasse de thé, mais enfin un beau morceau d'histoire. On voyait des documents de l'histoire du parti un peu partout sur les murs, et je me suis arrêté sur l'un d'entre eux, un peu particulier. Il s'agissait d'une affiche électorale de dernière minute, de 1936, appelant les électeurs à se mobiliser pour l'élection du "citoyen Chautemps".
Or, en lisant attentivement le texte, je m'aperçus qu'il comportait une phrase avec une triple négation et un subjonctif imparfait, du genre "jamais il ne fallait se résigner à ce que les choses ne se passassent pas comme on n'avait pas voulu". J'eus moi-même du mal à le comprendre tout de suite, il fallut s'y reprendre plusieurs fois. Or c'était un texte électoral ! D'un parti de gauche, attaché aux classes moyennes, à la promotion républicaine ! Et adressé à des électeurs pour une dernière minute ! C'est dire le niveau de ces derniers...
Peut-être en réalité l'électeur moyen ne pouvait-il pas lire ce genre de texte ; il n'empêche qu'il trouvait tout de même normal d'avoir affaire à des phrases d'une telle complexité.
Non, décidément, je ne comprends pas pourquoi nous - enfin, nos glorieux ancêtres baby-boomers - avons décidé un jour qu'il fallait détruire notre langue.
Amicalement
MB
On est effectivement frappé de voir à quel point une culture a décidé de se suicider...
C'est à n'y rien comprendre, j'y vois une espèce de haine de soi.
Petite anecdote : j'ai eu l'occasion de visiter, un jour, le siège historique du vieux parti radical (celui de Clemenceau, Daladier, Mendès, etc.). Pas ma tasse de thé, mais enfin un beau morceau d'histoire. On voyait des documents de l'histoire du parti un peu partout sur les murs, et je me suis arrêté sur l'un d'entre eux, un peu particulier. Il s'agissait d'une affiche électorale de dernière minute, de 1936, appelant les électeurs à se mobiliser pour l'élection du "citoyen Chautemps".
Or, en lisant attentivement le texte, je m'aperçus qu'il comportait une phrase avec une triple négation et un subjonctif imparfait, du genre "jamais il ne fallait se résigner à ce que les choses ne se passassent pas comme on n'avait pas voulu". J'eus moi-même du mal à le comprendre tout de suite, il fallut s'y reprendre plusieurs fois. Or c'était un texte électoral ! D'un parti de gauche, attaché aux classes moyennes, à la promotion républicaine ! Et adressé à des électeurs pour une dernière minute ! C'est dire le niveau de ces derniers...
Peut-être en réalité l'électeur moyen ne pouvait-il pas lire ce genre de texte ; il n'empêche qu'il trouvait tout de même normal d'avoir affaire à des phrases d'une telle complexité.
Non, décidément, je ne comprends pas pourquoi nous - enfin, nos glorieux ancêtres baby-boomers - avons décidé un jour qu'il fallait détruire notre langue.
Amicalement
MB
- Fée Violine
- Consul
- Messages : 12400
- Inscription : mer. 24 sept. 2008, 14:13
- Conviction : Catholique ordinaire. Laïque dominicaine
- Localisation : France
- Contact :
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
Ils comprenaient probablement, car à ce qu'il paraît, il y a une centaine d'années les gens de la campagne parlaient un français très élégant, avec des subjonctifs imparfaits (peut-être grâce aux patois, plus conservateurs des formes grammaticales anciennes).en lisant attentivement le texte, je m'aperçus qu'il comportait une phrase avec une triple négation et un subjonctif imparfait, du genre "jamais il ne fallait se résigner à ce que les choses ne se passassent pas comme on n'avait pas voulu". J'eus moi-même du mal à le comprendre tout de suite, il fallut s'y reprendre plusieurs fois. Or c'était un texte électoral ! D'un parti de gauche, attaché aux classes moyennes, à la promotion républicaine ! Et adressé à des électeurs pour une dernière minute ! C'est dire le niveau de ces derniers...
Peut-être en réalité l'électeur moyen ne pouvait-il pas lire ce genre de texte
- Souricette
- Senator
- Messages : 816
- Inscription : sam. 29 oct. 2005, 22:04
- Localisation : Alpes-Maritimes
- Contact :
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
Finalement, rien ne vaut le grec : Kyrie eleison, ça, c'est du phonétique !Virgile a écrit :Tout cela va nous poser de graves problèmes liturgiques!!!
Il est craindre que d'ici quelques années, outre les amoureux de la messe en latin, on aura aussi tous ceux qui seront encore attachés à la bonne vieille messe en français, et qui seront alors de véritables attardés pour tous ceux qui sauront encore très vaguement déchiffrer quelques phrases de leur missel rédigé en franssé... c'est à s'en arracher les cheveux!
Comme je n'en ai plus, je vais me mettre à l'espéranto...
Amicalement.
Virgile.
En croyant à des fleurs, parfois on les fait naître.
(Edmond Rostand)
(Edmond Rostand)
-
- Pater civitatis
- Messages : 13131
- Inscription : mar. 08 avr. 2008, 16:53
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
Souricette a écrit :
Finalement, rien ne vaut le grec : Kyrie eleison, ça, c'est du phonétique !
Ah, oui, rien ne vaut le grec !
Hélas, il a le grec pour les nuls aussi, c'est ainsi que j'ai retenu ce passage d'un auteur grec (très...phonétique)
ouk elabon polin,
alla gar elpis efè kaka
(si vous ne trouvez pas, demandez à Fée Violine, elle m'a déjà fait là leçon !!! <:
«Cela ne vaut pas seulement pour ceux qui croient au Christ mais bien pour les hommes de bonne volonté, dans le cœur desquels, invisiblement, agit la grâce. En effet, puisque le Christ est mort pour tous et que la vocation dernière de l’homme est réellement unique, à savoir divine, nous devons tenir que l’Esprit Saint offre à tous, d’une façon que Dieu connaît, la possibilité d’ëtre associés au mystère pascal ». ( Gaudium et Spes, le Concile Vatican II )
- coeurderoy
- Pater civitatis
- Messages : 5772
- Inscription : sam. 31 mai 2008, 19:02
- Localisation : Entre Loire et Garonne
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
" Ils ne prirent pas la ville, mais "... bon la suite à Fée Violine il est question de malheurs ( ta kaka...)
"Le coeur qui rayonne vaut mieux que l'esprit qui brille"
Saint Bernard de Clairvaux
Saint Bernard de Clairvaux
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
N'en perdirent pas l'espoir" ? (si je me souviens bien)
Je n'ai pas "fait" de grec, mais il me semble que c'est ainsi que mon père terminait cette phrase qui a fait la joie de tous les potaches de sa génération <:
Je n'ai pas "fait" de grec, mais il me semble que c'est ainsi que mon père terminait cette phrase qui a fait la joie de tous les potaches de sa génération <:
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
Vérifications faites sur internet :
Ouk elabon polin alla gar elpis efe kaka. Xénophon a écrit : « Ils ne prirent pas la ville, car ils n’avaient pas l’espoir de la prendre. »
Ma mémoire a flanché hélas !
Ouk elabon polin alla gar elpis efe kaka. Xénophon a écrit : « Ils ne prirent pas la ville, car ils n’avaient pas l’espoir de la prendre. »
Ma mémoire a flanché hélas !
-
- Pater civitatis
- Messages : 13131
- Inscription : mar. 08 avr. 2008, 16:53
Re: La nouvelle grammaire française pour les nuls
Moi, je croyais que "elpis efè kaka", signifiait: "les augures étaient mauvais"..., alla gar devrait être une formule signifant: "car" ou "en effet"... mais il faut demander à Fée Violine !
«Cela ne vaut pas seulement pour ceux qui croient au Christ mais bien pour les hommes de bonne volonté, dans le cœur desquels, invisiblement, agit la grâce. En effet, puisque le Christ est mort pour tous et que la vocation dernière de l’homme est réellement unique, à savoir divine, nous devons tenir que l’Esprit Saint offre à tous, d’une façon que Dieu connaît, la possibilité d’ëtre associés au mystère pascal ». ( Gaudium et Spes, le Concile Vatican II )
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 35 invités