Non
Le rabbin juif a dit qu'il ne parvenait pas à concilier ce que Moïse à dit avec ce que Jésus a dit. Il a dit aussi que les enseignements de Jésus négligeaient la collectivité d'Israël ou tout ce que Dieu avait ordonné aux Juifs de faire pour assurer la subsistance de ce peuple élu dès à présent, ici-bas, jusque dans la quotidienneté la plus triviale. La conclusion était qu'il n'aurait pas pu suivre lui-même ce Jésus comme ses disciples l'ont fait. Il pensait toujours que Jésus était dans l'erreur. Il aurait fait comme le grand sage Gamaliel avec les disciples tant qu'à lui. Il l'aurait laissé partir tout en lui souhaitant le meilleur, en lui donnant sa bénédiction certainement. "Shalom." Le futur nous dira s'il aura pu avoir raison quand même. Mais au moment où il écrivait son propre livre et à titre bien personnel : il ne le croyait pas.
Il écrivait :
Bonne journée !I watched him walk away, till I saw his disciples coming toward him from their different paths and directions. I was sure, for now, he was all right. They would go with him to Jerusalem. They believed. I didn't. I called after him : "Go in peace - lekh be Shalom." I wished him well, but I went home. Not disapointed, certainly not without regret - but my eyes turned homeward nonetheless. There waited my wife, my children, my dog, waiting to play with me, my plants in my garden, waiting on me to water them - my everything. There was my work, there my rest; there my calling, my task, my vocation -that vocation and no other. Here is my responsability; here is where God wants me to be ; sustaining life, sanctifying life, in the here and now of home and family, community ans society.
It was not that I was not persuaded in the virtue of the man, or the wisdom of some of what he said . It was that I did not hear from him the message that the Torah taught. So there was no point, even to show goodwill, to affirm all the sayings he had said that really were true to the Torah of Moses too.
J. Neusner, A Rabbi talks with Jesus, p. 155