Bible française selon la Vulgate
Publié : mar. 14 avr. 2009, 9:57
Bonjour, j'aimerais avoir, si possible, des renseignements au sujet de la traduction française de la Bible selon la Vulgate.
A-t-elle été traduite à partir de la première version de la Vulgate latine de Saint-Jérôme ou à partir de la Néo-Vulgate ?
La traduction en français est-elle assez lisible ?
Quel terme est employé pour désigner Dieu, "Yahwé" ou "Seigneur" ? (c'est une manie chez moi, je préfère lire les textes bibliques avec l'appellation Seigneur )
Et une petite liste des avantages et inconvénients serait la bienvenue.
J'ai lu qu'elle a été approuvée par le Saint-Siège et j'ai confiance en cette approbation, mais j'ai quand même ces questions qui me viennent à l'esprit. Et j'espère trouver ici quelqu'un qui l'a en sa possession et qui saurait me renseigner.
Merci d'avance pour vos réponses.
A-t-elle été traduite à partir de la première version de la Vulgate latine de Saint-Jérôme ou à partir de la Néo-Vulgate ?
La traduction en français est-elle assez lisible ?
Quel terme est employé pour désigner Dieu, "Yahwé" ou "Seigneur" ? (c'est une manie chez moi, je préfère lire les textes bibliques avec l'appellation Seigneur )
Et une petite liste des avantages et inconvénients serait la bienvenue.
J'ai lu qu'elle a été approuvée par le Saint-Siège et j'ai confiance en cette approbation, mais j'ai quand même ces questions qui me viennent à l'esprit. Et j'espère trouver ici quelqu'un qui l'a en sa possession et qui saurait me renseigner.
Merci d'avance pour vos réponses.