Page 4 sur 4

Re: La Vulgate de Saint-Jérôme

Publié : mer. 19 janv. 2011, 11:12
par jeanbaptiste
Oui elle est très bien, c'est aussi "ma" Vulgate.

Elle intègre les apocryphes catholiques, ce qui est bien.

Il y a aussi les deux psautiers : hébreu et grec.

Seul défaut : pour conserver la numérotation des versets des éditions modernes, elle supprime les versets considérés comme des ajouts tardifs dans les mêmes éditions.

La forme est impécable.

Re: La Vulgate de Saint-Jérôme

Publié : mer. 19 janv. 2011, 11:42
par AdoramusTe
jeanbaptiste a écrit :Oui elle est très bien, c'est aussi "ma" Vulgate.

Elle intègre les apocryphes catholiques, ce qui est bien.

Il y a aussi les deux psautiers : hébreu et grec.

Seul défaut : pour conserver la numérotation des versets des éditions modernes, elle supprime les versets considérés comme des ajouts tardifs dans les mêmes éditions.
Ah, ils n'ont pas gardé les versets dits tardifs même en notes ?
Est-ce une éditions critique avec plusieurs manuscrits confrontés ?

Merci.

Re: La Vulgate de Saint-Jérôme

Publié : mer. 19 janv. 2011, 11:54
par Etrigan
Merci de la référence ! depuis le temps que j'en cherchais une à un prix raisonnable.
Hélas, pas de ponctuation ? Mais ça, par contre, ça va vraiment tout bloquer...

Sinon, je rappel que la Bible Glaire est censée être la traduction de la Vulgate en Français
http://www.christ-roi.net/index.php/Vulgate

Hélas, sa traduction est discutable. D'une part, elle ne s'appuie pas que sur la Vulgate mais consulte le Grec et l'Hébreu en cas de doute - bon, c'est plutôt sérieux, mais à de nombreuses reprises, les traducteurs affirment s'écarter du Latin. De plus, certaines traductions ne sont pas des plus judicieuses. Je pense au Macchabées dont on nous dit que, bouleversés, ils portent la cilice, alors qu'il s'agit en réalité d'un sac.

Re: La Vulgate de Saint-Jérôme

Publié : ven. 21 janv. 2011, 22:18
par La Cité Libre
AdoramusTe a écrit :
jeanbaptiste a écrit :Oui elle est très bien, c'est aussi "ma" Vulgate.

Est-ce une éditions critique avec plusieurs manuscrits confrontés ?

Merci.
Oui! C'est une version critique allégée, voir la fiche wikipédia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgate#Stuttgart_edition

Cette bible "is a "manual edition" in that it reduces much of the information in the big multi-volume critical editions that preceded it into a single compact volume."

Re: La Vulgate de Saint-Jérôme

Publié : mar. 11 déc. 2012, 12:36
par AdoramusTe
Bonjour,

Je mets en référence deux articles de Christophe Rico sur le sujet :

«L’art de la traduction chez saint Jérôme»

http://www.academia.edu/347480/Lart_de_ ... e_evangile

«La traduction du sens littéral chez Saint Jérôme»

http://www.academia.edu/227069/_La_trad ... p._171-218

Re: La Vulgate de Saint-Jérôme

Publié : lun. 17 déc. 2012, 0:05
par jeanbaptiste
Merci pour ces deux passionnants articles !