Bible de Sacy
Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3279
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Bible Sacy
Bonjour,
La Bible Sacy (traduction à partir de la Vulgate) est-elle utilisable par des catholiques, sachant elle est issue de jansénistes, me semble-t-il ?
Contient-elle des particularismes jansénistes ?
Merci d'avance.
La Bible Sacy (traduction à partir de la Vulgate) est-elle utilisable par des catholiques, sachant elle est issue de jansénistes, me semble-t-il ?
Contient-elle des particularismes jansénistes ?
Merci d'avance.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- Laurent L.
- Tribunus plebis
- Messages : 1607
- Inscription : lun. 25 mai 2009, 13:18
Re: Bible Sacy
Je ne crois pas qu'elle ait eu un quelconque imprimatur...
Si vous voulez une traduction de la Vulgate avec imprimatur, il y a la Bible Glaire, rééditée récemment :
http://www.librairiecatholique.com/t_Li ... e-1902.asp.
Elle est magnifique, mais énorme et chère... Pas de lecture biblique sur la plage !
Enfin, la traduction de Glaire est un peu "lourde", la Sacy étant plus agréable à lire.
Si vous voulez la lire sans dépenser un rond : http://456-bible.123-bible.com/saci/saci.htm. (L'auteur aurait quand même pu avoir l'amabilité de remplacer les archaïques "oit" par des "ait" )
Je ne sais pas si j'ai bien répondu à votre question...
Bien à vous,
Laurent.
Si vous voulez une traduction de la Vulgate avec imprimatur, il y a la Bible Glaire, rééditée récemment :
http://www.librairiecatholique.com/t_Li ... e-1902.asp.
Elle est magnifique, mais énorme et chère... Pas de lecture biblique sur la plage !
Enfin, la traduction de Glaire est un peu "lourde", la Sacy étant plus agréable à lire.
Si vous voulez la lire sans dépenser un rond : http://456-bible.123-bible.com/saci/saci.htm. (L'auteur aurait quand même pu avoir l'amabilité de remplacer les archaïques "oit" par des "ait" )
Je ne sais pas si j'ai bien répondu à votre question...
Bien à vous,
Laurent.
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3279
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible Sacy
Effectivement, je n'avais pas pensé à l'imprimatur, merci.Laurent L. a écrit :Je ne crois pas qu'elle ait eu un quelconque imprimatur...
J'hésite encore à débourser un telle somme.Si vous voulez une traduction de la Vulgate avec imprimatur, il y a la Bible Glaire, rééditée récemment :
http://www.librairiecatholique.com/t_Li ... e-1902.asp.
Elle est magnifique, mais énorme et chère... Pas de lecture biblique sur la plage !
Pas exactement Je souhaitais savoir si on trouvait des traces de théologie janséniste dans la traduction.Je ne sais pas si j'ai bien répondu à votre question...
Mais merci quand même.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
-
- Pater civitatis
- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Bible Sacy
Je suis incapable de retrouver les quelques passages un peu "jansénisants" qui m'avaient marqués il y a quelques temps. Mais oui, il y en a. Ils sont rares, et peu gênants.Je souhaitais savoir si on trouvait des traces de théologie janséniste dans la traduction.
Dans l'ensemble cette Bible est extrêmement fidèle à la Vulgate, très agréable à lire, et infiniment plus traditionnelle (et donc catholique) que toutes les traductions françaises contemporaines (qui sont pour la plupart excellentes).
Son seul défaut c'est la médiocrité de la seule édition papier disponible actuellement.
- Laurent L.
- Tribunus plebis
- Messages : 1607
- Inscription : lun. 25 mai 2009, 13:18
Re: Bible Sacy
Parlez-vous de l'édition "bouquins" ? En quoi est-elle médiocre ?Jean-Baptiste a écrit : Son seul défaut c'est la médiocrité de la seule édition papier disponible actuellement.
-
- Pater civitatis
- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Bible Sacy
Elle est lourde ; le chapitrage est peu pratique ; il n'y a aucune notes ; le livre n'est pas beau et ne rend pas gloire au contenu.
Bon d'accord, ces raisons ne sont dans l'absolu pas rédhibitoires, mais pour moi si
Il y a un problème plus profond avec la Sacy : elle est très belle, mais le style est trop homogène. C'est particulièrement frappant avec les psaumes. Ils sont très beaux à lire, mais ils ne sont pas "chantant".
C'est une traduction pensée comme un écrit, et non pas une traduction qui retranscrit une Parole, une "oralité".
Bon d'accord, ces raisons ne sont dans l'absolu pas rédhibitoires, mais pour moi si
Il y a un problème plus profond avec la Sacy : elle est très belle, mais le style est trop homogène. C'est particulièrement frappant avec les psaumes. Ils sont très beaux à lire, mais ils ne sont pas "chantant".
C'est une traduction pensée comme un écrit, et non pas une traduction qui retranscrit une Parole, une "oralité".
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3279
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible Sacy
Merci du renseignement !jeanbaptiste a écrit :Je suis incapable de retrouver les quelques passages un peu "jansénisants" qui m'avaient marqués il y a quelques temps. Mais oui, il y en a. Ils sont rares, et peu gênants.Je souhaitais savoir si on trouvait des traces de théologie janséniste dans la traduction.
Tout dépend ce qu'on en fait. Ce n'est peut-être pas si grave si le contenu théologique importe plus.C'est une traduction pensée comme un écrit, et non pas une traduction qui retranscrit une Parole, une "oralité".
C'est tout l'intérêt d'une traduction faite à partir de la Vulgate.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- Laurent L.
- Tribunus plebis
- Messages : 1607
- Inscription : lun. 25 mai 2009, 13:18
Re: Bible Sacy
Merci, JB !
-
- Pater civitatis
- Messages : 876
- Inscription : mer. 08 mars 2006, 6:22
- Localisation : Marseille
- Contact :
Re: Bible Sacy
Vous nous demandez quels sont les passages jansénistes ?
La traduction en elle-même n'est pas remise en cause (même si, à titre personnel, son style ne me convient pas) ; elle est dans l'ensemble de bonne qualité.
Ce qui est condamné, ce sont les présentations précédant chaque Livre, ainsi que les inter-titres inclus dans le texte par le traducteur. Ce sont ces ajouts du traducteur qui comportent de nombreux éléments jansénistes condamnés, et, il faut dire que leur situation dans le texte peut induire de nombreuses erreurs.
Sinon, d'une manière générale, il vaut toujours mieux avoir un texte avec l'Imprimatur...
La traduction en elle-même n'est pas remise en cause (même si, à titre personnel, son style ne me convient pas) ; elle est dans l'ensemble de bonne qualité.
Ce qui est condamné, ce sont les présentations précédant chaque Livre, ainsi que les inter-titres inclus dans le texte par le traducteur. Ce sont ces ajouts du traducteur qui comportent de nombreux éléments jansénistes condamnés, et, il faut dire que leur situation dans le texte peut induire de nombreuses erreurs.
Sinon, d'une manière générale, il vaut toujours mieux avoir un texte avec l'Imprimatur...
- Etrigan
- Senator
- Messages : 799
- Inscription : jeu. 09 févr. 2006, 13:21
- Localisation : Pas loin de Paris, dans une ville protégée par une Sainte et des bois.
- Contact :
Re: Bible Sacy
Si cela vous intéresse, je vends la Glaire à 48 euros au lieu de 68...AdoramusTe a écrit :Effectivement, je n'avais pas pensé à l'imprimatur, merci.Laurent L. a écrit :Je ne crois pas qu'elle ait eu un quelconque imprimatur...
J'hésite encore à débourser un telle somme.Si vous voulez une traduction de la Vulgate avec imprimatur, il y a la Bible Glaire, rééditée récemment :
http://www.librairiecatholique.com/t_Li ... e-1902.asp.
Elle est magnifique, mais énorme et chère... Pas de lecture biblique sur la plage !
Pas exactement Je souhaitais savoir si on trouvait des traces de théologie janséniste dans la traduction.Je ne sais pas si j'ai bien répondu à votre question...
Mais merci quand même.
« Le Verbe s’est incarné pour la Rédemption du Péché. Faudra-t-il que le Saint-Esprit s’incarne pour la rédemption de la sottise ? » Léon Bloy
- Christophe
- Consul
- Messages : 7672
- Inscription : mer. 28 avr. 2004, 0:04
- Conviction : Catholique
- Localisation : Frankistan
Re: Bible Sacy
Merci, mais à ce prix, je préfère encore la sécréter moi-même…Etrigan a écrit :Si cela vous intéresse, je vends la Glaire à 48 euros au lieu de 68...
« N'ayez pas peur ! » (365 occurrences dans les Écritures)
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3279
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible Sacy
Ca me fait hésiter encore mais, par curiosité, est-ce une édition d'occasion, si oui pourquoi n'en voulez-vous plus ?Etrigan a écrit :Si cela vous intéresse, je vends la Glaire à 48 euros au lieu de 68...AdoramusTe a écrit : J'hésite encore à débourser un telle somme.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3279
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible Sacy
Je vous remerçie !Serge BS a écrit :Vous nous demandez quels sont les passages jansénistes ?
La traduction en elle-même n'est pas remise en cause (même si, à titre personnel, son style ne me convient pas) ; elle est dans l'ensemble de bonne qualité.
Ce qui est condamné, ce sont les présentations précédant chaque Livre, ainsi que les inter-titres inclus dans le texte par le traducteur. Ce sont ces ajouts du traducteur qui comportent de nombreux éléments jansénistes condamnés, et, il faut dire que leur situation dans le texte peut induire de nombreuses erreurs.
Sinon, d'une manière générale, il vaut toujours mieux avoir un texte avec l'Imprimatur...
Donc j'imagine que la version rééditiée n'a pas d'imprimatur ?
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- Laurent L.
- Tribunus plebis
- Messages : 1607
- Inscription : lun. 25 mai 2009, 13:18
Re: Bible Sacy
Non.AdoramusTe a écrit : Donc j'imagine que la version rééditiée n'a pas d'imprimatur ?
Pour la Vulgate avec imprimatur, je crois qu'il n'y a que la Glaire sur le marché...
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3279
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Bible Sacy
Malheureusement, je trouve la traduction de la Glaire assez absconse, d'après le peu que j'en ai vu.Laurent L. a écrit :Non.AdoramusTe a écrit : Donc j'imagine que la version rééditiée n'a pas d'imprimatur ?
Pour la Vulgate avec imprimatur, je crois qu'il n'y a que la Glaire sur le marché...
Donc, le fait qu'elle soit seule sur le marché ne justifie pas l'achat
La Fillion est beaucoup plus agréable, en comparaison. J'en ai lu une grosse partie en version électronique et je ne suis pas déçu.
Je serai d'avis de monter un projet libre de republication de cette version via lulu.com , avis aux intéressés ! <:
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 97 invités