Vers une nouvelle édition de la Traduction œcuménique de la Bible (TOB)

« Alors il leur ouvrit l'esprit à l'intelligence des Écritures. » (Lc 24.45)
Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Avatar de l’utilisateur
AdoramusTe
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 2951
Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
Conviction : Catholique romain

Vers une nouvelle édition de la Traduction œcuménique de la Bible (TOB)

Message non lu par AdoramusTe » jeu. 23 janv. 2020, 22:08

En cette semaine pour l'unité des chrétiens, cette information déjà ancienne est peut-être passée inaperçue.
Une nouvelle traduction de la Bible est en préparation. C’est une bonne nouvelle.

« Une nouvelle édition de la Traduction œcuménique de la Bible ? Mais cela a déjà été fait récemment ! » Exact, cher lecteur, mais la nouveauté de l’édition de 2010 consistait surtout en l’adjonction de livres reconnus par les orthodoxes. Il ne s’agissait pas d’une révision systématique de la traduction, des notes et des introductions de l’ensemble des livres bibliques.

Or un tel travail s’impose aujourd’hui, pour au moins trois raisons. La langue française évolue ; notre compréhension de l’hébreu progresse ; l’exégèse du texte s’enrichit au fil des recherches.

Ce dernier aspect se révèle si pressant dans le cas du Pentateuque qu’il a fait l’objet d’une révision à part en 2004.

Lors de la semaine de l’unité, l’Association œcuménique pour la recherche biblique (AORB) a donné un avant-goût de son projet de refonte de la TOB en diffusant un livret comportant l’épître aux Galates (https://unitedeschretiens.fr/Projet-de- ... a-TOB.html) (Osée suivra bientôt).

Avec de réelles nouveautés, comme l’annonçait Anne-Laure Danet. Ainsi, l’équipe révisant Galates était non seulement œcuménique (des exégètes catholiques et protestants), mais aussi interculturelle (des spécialistes d’Europe comme d’Afrique).

De plus, le travail a été relu par un rabbin, dans le souci d’avancer dans le dialogue avec le judaïsme mais aussi de bénéficier d’éclairages nouveaux. Ce qui se révèle très intéressant dans le cas de Galates, et se reflète dans une annotation enrichie.

Parmi les modifications de la traduction, ne citons qu’un exemple : la Loi est présentée comme un « tuteur » plutôt qu’un « surveillant » en Ga 3,24-25.

Enfin, heureuse surprise, le format retenu est de type « Talmud » (texte biblique entouré de notes) : plus agréable à consulter que la masse de notes infrapaginales habituelle.

Avec cet avant-goût, l’AORB cherche aussi à susciter des soutiens financiers afin que ce beau projet puisse aboutir : message transmis !

Source: https://www.reforme.net/religion/faits- ... -la-bible/
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est

Avatar de l’utilisateur
Kerygme
Rector provinciæ
Rector provinciæ
Messages : 542
Inscription : jeu. 30 mai 2019, 13:12
Conviction : Catholique romain
Localisation : Strasbourg

Re: Vers une nouvelle édition de la Traduction œcuménique de la Bible

Message non lu par Kerygme » ven. 24 janv. 2020, 12:18

Merci AdoramusTe pour cette info, même si deux points me font tiquer dans cette annonce. Je préfère néanmoins les garder pour moi.
« N’aimons pas en paroles ni par des discours, mais par des actes et en vérité. » (1Jean 3,18)

Avatar de l’utilisateur
AdoramusTe
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 2951
Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
Conviction : Catholique romain

Re: Vers une nouvelle édition de la Traduction œcuménique de la Bible

Message non lu par AdoramusTe » ven. 24 janv. 2020, 12:24

Kerygme a écrit :
ven. 24 janv. 2020, 12:18
Merci AdoramusTe pour cette info, même si deux points me font tiquer dans cette annonce. Je préfère néanmoins les garder pour moi.
Non dites-nous svp. J'ai relayé sans préjugé mais pour avoir des réactions.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est

Avatar de l’utilisateur
Kerygme
Rector provinciæ
Rector provinciæ
Messages : 542
Inscription : jeu. 30 mai 2019, 13:12
Conviction : Catholique romain
Localisation : Strasbourg

Re: Vers une nouvelle édition de la Traduction œcuménique de la Bible

Message non lu par Kerygme » ven. 24 janv. 2020, 12:38

AdoramusTe a écrit :
ven. 24 janv. 2020, 12:24
Non dites-nous svp. J'ai relayé sans préjugé mais pour avoir des réactions.
Tant pis pour vous ;)

Tout d'abord une relecture par un rabbin, ok mais c'est très vague. On pourrait dire qu'il y a autant de lectures possibles que d'écoles rabbiniques.

La prédominance des exégètes dans la TOB ne risque t'elle pas de la faire devenir qu'une Bible des exégètes; je parlais il y a peu d'exégèse systématiquement critique. Avec tous les lissages que cela peut entraîner pour publier une version consensuelle concernant les annotations ?

Je viens en effet seulement de prendre conscience, avec la spécificité d'une Bible œcuménique, du pouvoir que pouvait avoir ces annotations sur un lecteur sans culture biblique. Merci pour cela.
« N’aimons pas en paroles ni par des discours, mais par des actes et en vérité. » (1Jean 3,18)

Avatar de l’utilisateur
AdoramusTe
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 2951
Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
Conviction : Catholique romain

Re: Vers une nouvelle édition de la Traduction œcuménique de la Bible

Message non lu par AdoramusTe » ven. 24 janv. 2020, 13:53

Kerygme a écrit :
ven. 24 janv. 2020, 12:38
Je viens en effet seulement de prendre conscience, avec la spécificité d'une Bible œcuménique, du pouvoir que pouvait avoir ces annotations sur un lecteur sans culture biblique. Merci pour cela.
Ce n'est pas moi qui vait bous contredire ;)
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est

skynet
Civis
Civis
Messages : 2
Inscription : dim. 09 févr. 2020, 13:58
Conviction : Chrétien catholique

Bible TOB (traduction oecuménique de la Bible) d'étude

Message non lu par skynet » dim. 09 févr. 2020, 14:15

Bonjour,

Je souhaiterai acquérir une bible (de préférence d'étude). J'ai une vieille bible TOB 1988 version standard.

Apparemment la TOB 2010 possède une version d'étude et j'aimerai donc savoir si quelqu'un en possède une et avoir un avis la dessus (traduction, taille des caractères et commentaires).

Je précise: je n'ai jamais lu une bible en entier mais je connais quelques livres/passages des écritures par les lectures du dimanche à la messe. Je me suis renseigné sur le sujet, il y a beaucoup de bibles d'études mais la plupart sont protestantes (sans les deutérocanoniques) ce qui est fort dommage car la Thompson a une bonne réputation.

Merci d'avance. Que Dieu vous bénisse.

skynet
Civis
Civis
Messages : 2
Inscription : dim. 09 févr. 2020, 13:58
Conviction : Chrétien catholique

Re: Bible TOB (traduction oecuménique de la Bible) d'étude

Message non lu par skynet » lun. 10 févr. 2020, 13:33

Bonjour,

Si quelqu'un pouvait m'éclairer la dessus ? :)

Avatar de l’utilisateur
AdoramusTe
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 2951
Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
Conviction : Catholique romain

Re: Bible TOB (traduction oecuménique de la Bible) d'étude

Message non lu par AdoramusTe » mar. 11 févr. 2020, 17:57

skynet a écrit :
lun. 10 févr. 2020, 13:33
Bonjour,

Si quelqu'un pouvait m'éclairer la dessus ? :)
Bonjour,

Vous feriez mieux d'aller en librairie et de consulter un exemplaire de démonstration, voire d'aller en bibliothèque universitaire.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 4 invités