par AdoramusTe » lun. 21 juin 2010, 9:16
Saint Jérôme a traduit a partir de textes hébreux qui ne sont pas massorétiques et en plus qui sont proches de la Septante. C'est pourquoi la Vulgate est très proche de la Septante.
Plusieurs choses à retenir :
- Les juifs de l'époque de Jesus utilisaient la Septante, ce que faisaient à fortiori les premiers chrétiens
- nous avons 15 siècles de Tradition Latine derrière nous, toute la théologie de l'Eglise s'est appuyée sur la Vulgate
Alors vous m'expliquez qu'il faudrait maintenant utiliser les TM, dont on a des manuscrits très tardifs, et dont les leçons divergent avec la Septante et la Vulgate, quitte à faire fi de la Tradition de l'Eglise ?
Même la Neo Vulgate, qui s'appuye pas mal sur les TM, n'a pas osé remplacer "vierge" par "jeune fille".
Mais on n'en attend pas moins d'une Bible officielle de l'Eglise Catholique.
Saint Jérôme a traduit a partir de textes hébreux qui ne sont pas massorétiques et en plus qui sont proches de la Septante. C'est pourquoi la Vulgate est très proche de la Septante.
Plusieurs choses à retenir :
- Les juifs de l'époque de Jesus utilisaient la Septante, ce que faisaient à fortiori les premiers chrétiens
- nous avons 15 siècles de Tradition Latine derrière nous, toute la théologie de l'Eglise s'est appuyée sur la Vulgate
Alors vous m'expliquez qu'il faudrait maintenant utiliser les TM, dont on a des manuscrits très tardifs, et dont les leçons divergent avec la Septante et la Vulgate, quitte à faire fi de la Tradition de l'Eglise ?
Même la Neo Vulgate, qui s'appuye pas mal sur les TM, n'a pas osé remplacer "vierge" par "jeune fille".
Mais on n'en attend pas moins d'une Bible officielle de l'Eglise Catholique.