par Arek » mar. 25 janv. 2022, 10:57
Bonjour,
ayant lu la litturgie de ce 25 Janvier 2022 se portant sur deux récits de l'évènement qui chamboule Saul qui est "une grande lumière venant du ciel" et qui le frappe avec le fameux "Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ?" dans Actes chap 9 versets 1-22 et Actes 22 versets 3-16 , je fais face à une incompréhension.
Ce qui me trouble beaucoup en ce moment, c'est une contradiction apparente en une ligne bien précise dans chacun de ces chapitres dans lesquels nous nous attardons.
• Dans le chap 9, au verset 7 ; "Les hommes qui l'accompagnaient s'arrêtèrent, muets de stupeur; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne."
• Dans le chap 22, au verset 9 ; "Ceux qui étaient avec moi ont bien vu la lumière [et ont été effrayés], mais ils n'ont pas compris celui qui me parlait. (version Segond 21)
"Mes compagnons avaient bien vu la lumière mais ils n'avaient pas entendu la voix qui me parlait." (version TOB)
Outre la petite différence de traduction du verset en question du chap 22 entre ces deux versions de traduction de la Bible, je serai personnellement tenté d'expliquer cette contradiction par l'ambiguité du terme "entendre" dans le sens "comprendre", mais je ne suis pas bien convaincu par cette explication...
Du coup ses compagnons, ils ont vu cette lumière ou ils ne virent personne ni rien ?? Ont-ils entendu cette voix ou ils n'ont pas entendu la voix s'adressant à Saul ?
Je suis confus
Bonjour,
ayant lu la litturgie de ce 25 Janvier 2022 se portant sur deux récits de l'évènement qui chamboule Saul qui est "une grande lumière venant du ciel" et qui le frappe avec le fameux "Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ?" dans [b]Actes chap 9 versets 1-22[/b] et [b]Actes 22 versets 3-16[/b] , je fais face à une incompréhension.
Ce qui me trouble beaucoup en ce moment, c'est une contradiction apparente en une ligne bien précise dans chacun de ces chapitres dans lesquels nous nous attardons.
• Dans le chap 9, au [b]verset 7[/b] ; "Les hommes qui l'accompagnaient s'arrêtèrent, muets de stupeur; [i]ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne.[/i]"
• Dans le chap 22, au [b]verset 9[/b] ; "Ceux qui étaient avec moi [i]ont bien vu la lumière[/i] [et ont été effrayés], mais [i]ils n'ont pas compris celui qui me parlait[/i]. (version Segond 21)
"Mes compagnons [i]avaient bien vu la lumièr[/i]e mais [i]ils n'avaient pas entendu la voix qui me parlait[/i]." (version TOB)
Outre la petite différence de traduction du verset en question du chap 22 entre ces deux versions de traduction de la Bible, je serai personnellement tenté d'expliquer cette contradiction par l'ambiguité du terme "entendre" dans le sens "comprendre", mais je ne suis pas bien convaincu par cette explication...
Du coup ses compagnons, ils ont vu cette lumière ou ils ne virent personne ni rien ?? Ont-ils entendu cette voix ou ils n'ont pas entendu la voix s'adressant à Saul ?
Je suis confus