Islam ET islamisme ?

Règles du forum
Forum de débats dialectiques entre personnes de bonne volonté autour de la religion chrétienne (catholicisme) et des objections formulées à son encontre

NB : L'attention des intervenants est particulièrement attirée sur la courtoisie et le respect ; les blasphèmes et provocations visant à blesser le sentiment religieux des lecteurs seront modérés ; les discussions inutilement polémiques seront verrouillées et leur initiateurs sanctionnés.

Répondre


Cette question vous permet de vous prémunir contre les soumissions automatisées et intensives effectuées par des robots indésirables.
Émoticônes
:?: :!: :arrow: :nule: :coeur: :) ;) :( :mal: :D :-D :oops: :cool: :/ :oui: :> :diable: <: :s :hypocrite: :p :amoureux: :clown: :rire: :-[ :sonne: :ciao: :zut: :siffle: :saint: :roule: :incertain: :clap: :fleur: :-@ :non: :cry: :bomb: :exclamation: :dormir: :wow: :boxe: :furieux: :toast: :dance: :flash:
Plus d’émoticônes

Le BBCode est activé
La balise [img] est activée
La balise [url] est activée
Les émoticônes sont activées

Relecture du sujet
   

Agrandir Relecture du sujet : Islam ET islamisme ?

Re: Les fêtes juives

par Raistlin » mer. 06 juin 2012, 17:35

Mister be a écrit :Ensuite,traduction = trahison!
Ce qui est grandement exagéré. Certes, une traduction est toujours limitée mais pas au point de ne pas pouvoir rendre le sens général d'un texte.

Et parfois, c’est le sens littéral d’un mot qui est une trahison. Car un auteur, en général, utilise un mot dans un contexte, et non pas comme si il faisait un exercice de linguistique appliqué.

Mister be a écrit :c'est la raison pour laquelle le Coran est toujours en arabe tout comme la Bible hébraîque est en hébreux...
Pour ma part, je trouve peu crédible d'affirmer que la parole de Dieu, censée être pour tous les hommes, ne soit vraiment compréhensible que par une petite élite.

Non, je n’adhère pas à cette fausse théorie de la « pureté » du texte originel. Un texte peut se traduire, même si ce n’est pas sans difficulté, je vous l’accorde.

Mister be a écrit :Le Christ aussi nous met en garde contre la manipulation si petite soit elle de la Parole de son Père en Matthieu, chapitre 5, versets 17 à 20 :
Et revoilà Mister Be l’exégète. Vous devriez arrêter de vouloir faire dire au Christ ce qu’il ne dit pas, c’est gênant à la longue.

Ou comment détourner les paroles du Christ pour conforter sa théorie. Si vous voulez mon avis, elle est là la vraie falsification.

Les fêtes juives

par Marc06 » mer. 06 juin 2012, 17:24

Mister be a écrit :Partir de almah pour traduire en parthenos et en faire une vierge perpétuelle...si ça ce n'est pas de la falsification...dites-moi ce que c'est!
Mister Be, vous le savez, je ne défend pas "mon église" Je suis chrétien catholique parce que j'ai choisi de suivre tout simplement ce qui m'apparait comme être la vérité.

Pas besoin d'aller chercher Is 7, 14 dans la LXX (Septante)ou la TM (Traduction Massorétique). Les évangiles nous disent tout simplement en reprenant Is 7, 14 :

Matthieu 1, 23 Voici, la [et non pas "une"] vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d’Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.

Re: Les fêtes juives

par Marc06 » mer. 06 juin 2012, 17:11

Mister be a écrit : Ne pensez pas que je sois venu abolir la loi ou les prophètes etc...
Bonjour Mister Be, il y a un très gros "oui MAIS" dans cette affaire. Jésus abolit la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent, pied pour pied" (Lévitique si je me souviens bien). et Il le fait un peu plus loin : Matthieu 5, 39 Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu’un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l’autre.

Re: Les fêtes juives

par Raistlin » mer. 06 juin 2012, 17:09

Mister be a écrit :C'est même évident qu'il y ait des traductions frauduleuses dans toutes les confessions et même dans l'église catholique romaine...
Oui, et bien entendu vous êtes la meilleure personne pour dire où est la fraude, inspiré que vous êtes par l'Esprit-Saint. :roule:

Heureusement que vous êtes là pour pourfendre l'Église du Christ dans ses falsifications et ses mensonges ! Grâce à vous, la vérité sur Dieu pourra être enfin connue ! :dormir:

Mister be a écrit :Partir de almah pour traduire en parthenos et en faire une vierge perpétuelle...si ça ce n'est pas de la falsification...dites-moi ce que c'est!
Mais où avez-vous vu que almah était rendu par vierge perpétuelle dans les traductions catholiques ? Vierge, oui. Perpétuelle, non car ce n’est pas le sens d’almah. Si vous faites référence à la virginité perpétuelle de Marie, cette prophétie ne l’annonce pas, tout simplement. Donc merci de ne pas tout mélanger, ça ne fait qu’introduire davantage de confusion.

Almah signifie littéralement, je crois, jeune fille en âge de se marier. Dans l'Ancien Testament, ce mot est effectivement utilisé pour désigner une vierge, car c'était généralement le cas dans la société de l'époque que les jeunes filles non mariées fussent vierges. D'ailleurs, vous ne trouverez pas dans l'AT de référence à almah chez une femme dont il est certain qu'elle n'est plus vierge. Et le mot bethulah qui désigne, je crois, la vierge au sens propre n'introduit pas cette notion de jeune fille.

Ainsi, traduire almah par "jeune fille vierge" n'est pas un abus de langage. Ce n'est certes pas une traduction littérale mais qui a dit que la traduction littérale se rapprochait forcément le plus du sens du texte ? Les mots ont parfois des sens équivoques et il est absurde de ne vouloir considérer qu’un seul et unique sens littéral. Avant de crier à la falsification, il faut donc se montrer humble et prudent. Il faudrait peut-être arrêter de faire de tout le monde – vous excepté, bien entendu – de vilains falsificateurs.

Traduire almah par vierge n’est donc pas une falsification. C’est un des sens possibles de ce mot dans la mesure où il peut servir à désigner une jeune fille en âge de se marier, soit nécessairement une jeune vierge dans la culture de l’époque.

Cordialement

Re: Les fêtes juives

par Mister be » mer. 06 juin 2012, 16:56

Marc06 a écrit :
MariaMagdala a écrit :Qu'elle Bible prendre pour avoir un texte réellement de référence?
Bonjour Maria, sans aucune hésitation, la bible OSTY. :)

:clap:

Re: Les fêtes juives

par Marc06 » mer. 06 juin 2012, 16:54

MariaMagdala a écrit :Qu'elle Bible prendre pour avoir un texte réellement de référence?
Bonjour Maria, sans aucune hésitation, la bible OSTY. :)

Re: Les fêtes juives

par Mister be » mer. 06 juin 2012, 16:50

MariaMagdala a écrit :Bonjour à toutes et à tous,

Je pensais ne plus intervenir sur ce post, mais ça me démange trop.... :shutup:

Les Ecritures seraient falsifiées????? Une amie musulmane a déjà essayé de m'en convaincre, en particulier a cause des traductions divergentes. Je l'ai coupé tout de suite, parce qu'il n'y a pas forcément divergences quand on utilise un synonyme. Cependant, il est vrai que j'ai déjà pu faire la comparaison entre 3 Bibles: mon exemplaire de la Bible de Jerusalem, celle de l'AELF sur internet et une que j'utilise pour "travailler", que j'ai trouvé à la Fnac pour 1 euros et des poussières.

Rien que pour le début de l'Evangile de Jean, les différences sont significatives même s'il ne s'agit que de vocabulaire.

Qu'elle Bible prendre pour avoir un texte réellement de référence?

God bless you!!!
Il faut utiliser plusieurs Bibles mais aussi faire confiance car on ne peut avoir une maîtrise en Histoire des religions,en archéologie,en sciences humaines,en psychologie,en ethnologie,en linguistique...et se servir de notre intelligence en priant l'Esprit saint d'avoir un peu de discernement!

Re: Les fêtes juives

par Mister be » mer. 06 juin 2012, 16:46

Raistlin a écrit :
Marc06 a écrit :Dommage que le sujet soit fermé... Pour répondre à ledisciple : Oui, la bible est falsifiée (l'AT). Mais pas comme l'entendent les musulmans. Par contre cela va aussi contre ce que vous avez écris Mister Be, c'est la TM qui est falsifiée... (Et donc la Vulgate :siffle: )
Qu'il y ait des traductions frauduleuses, c'est tout à fait possible : voyez ce que font de nos jours les Témoins de Jéhovah.

Mais ce qui n'est pas possible, c'est la falsification comme l'entendent les musulmans : la modification substantielle du texte qui en détruit définitivement le sens premier pour en établir un autre, le plus souvent à rebours du sens original.

Bien à vous,

Je sens que vous allez encore plus me détester mon cher Raitslin....

C'est même évident qu'il y ait des traductions frauduleuses dans toutes les confessions et même dans l'église catholique romaine...
Partir de almah pour traduire en parthenos et en faire une vierge perpétuelle...si ça ce n'est pas de la falsification...dites-moi ce que c'est!

Re: Les fêtes juives

par Mister be » mer. 06 juin 2012, 16:41

Raistlin a écrit :
coralie68 a écrit :Les Ecritures seraient falsifiées????? Une amie musulmane a déjà essayé de m'en convaincre, en particulier a cause des traductions divergentes. Je l'ai coupé tout de suite, parce qu'il n'y a pas forcément divergences quand on utilise un synonyme. Cependant, il est vrai que j'ai déjà pu faire la comparaison entre 3 Bibles: mon exemplaire de la Bible de Jerusalem, celle de l'AELF sur internet et une que j'utilise pour "travailler", que j'ai trouvé à la Fnac pour 1 euros et des poussières.
Mais il en va de même dès qu'on traduit le Coran ! L'argument de votre amie est donc un peu simpliste.

Et si d'aventure, elle se plaît à vous parler de falsification de la Bible, rappelez-lui l'histoire officielle de la compilation du Coran selon les propres traditions musulmanes : 2 compilations successives avec, à chaque fois, destruction systématique et généralisée des manuscrits divergents. Et les musulmans viendraient nous donner des leçons sur l'authenticité de nos Écritures ? Allons, un peu de sérieux.

Et dites lui aussi de relire son Coran et de voir le témoignage qu'il rend à la Bible.

Bien à vous,

D'abord personne n'a à donner ni receveoir des leçons de qui que ce soit!
C'est déjà partir d'un mauvais principe de communication.
Oui soyons sérieux...
Ensuite,traduction = trahison!
c'est la raison pour laquelle le Coran est toujours en arabe tout comme la Bible hébraîque est en hébreux...
Même pas un iota !
Le Christ aussi nous met en garde contre la manipulation si petite soit elle de la Parole de son Père en Matthieu, chapitre 5, versets 17 à 20 :

« Ne pensez pas que je sois venu abolir la loi ou les prophètes. Je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir. En vérité je vous le dis, jusqu’à ce que la terre et le ciel passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusqu’à ce tout soit arrivé. Celui donc qui violera l’un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même, sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux, mais celui qui les mettra en pratique et les enseignera, celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux. Car je vous le dis, si votre justice n’est pas supérieure à celle des scribes et des Pharisiens, vous n’entrerez point dans le royaume des cieux. »

Et le Christ sait lui aussi de quoi il parle puisque lui-même a gardé avec le plus grand soin la Parole de Son Père montrant ainsi aussi la plus grande humilité :

De même, ce n’est pas le Christ qui s’est donné lui-même la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais c’est Celui qui lui a dit :

Tu es mon fils, c’est moi qui t’ai engendré aujourd’hui ; de même, il dit encore ailleurs :

Tu es sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédek.

C’est lui qui dans les jours de sa chair, offrit à grands cris et avec larmes, des prières et des supplications à Celui qui pouvait le sauver de la mort. Ayant été exaucé à cause de sa piété, il a appris, bien qu’il fût Fils, l’obéissance par ce qu’il a souffert. Après avoir été élevé à la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut éternel, Dieu l’ayant proclamé souverain sacrificateur selon l’ordre de Melchisédek. »

(Hébreux 5 : 5-10)
En concordance avec « Tout ce que je vous prescris, observez-le exactement sans rien y ajouter, sans rien y retrancher » (Devarim chap.13 verset 1). Or le christianisme a beaucoup retranché. Je cite (verset 2-4 du même chap.) : « Si s'élève au milieu de toi un prophète ou un visionnaire, t'offrant comme caution un signe ou un miracle ; quand bien même s'accomplirait le signe ou le miracle qu'il t'a annoncé, en disant : Suivons des dieux étrangers (que tu ne connais pas) et adorons-les', tu n'écouteras pas les paroles de ce prophète ou ce visionnaire ! Car l'Eternel votre D. vous met à l'épreuve pour constater si vous L'aimez réellement de tout votre cœur et de toute votre âme ».

Et dans le verset 6 : « Ce prophète ou ce visionnaire sera mis à mort car il a prêché la révolte contre l'Eternel votre D. qui vous a sortis du pays d'Egypte et rachetés de la maison de servitude, voulant ainsi t'écarter de la voie que l'Eternel ton D. t'a ordonné de suivre ; et tu extirperas le mal du milieu de toi ».

Alors oui soyons sérieux!

Re: Les fêtes juives

par Raistlin » mer. 06 juin 2012, 11:45

coralie68 a écrit :Les Ecritures seraient falsifiées????? Une amie musulmane a déjà essayé de m'en convaincre, en particulier a cause des traductions divergentes. Je l'ai coupé tout de suite, parce qu'il n'y a pas forcément divergences quand on utilise un synonyme. Cependant, il est vrai que j'ai déjà pu faire la comparaison entre 3 Bibles: mon exemplaire de la Bible de Jerusalem, celle de l'AELF sur internet et une que j'utilise pour "travailler", que j'ai trouvé à la Fnac pour 1 euros et des poussières.
Mais il en va de même dès qu'on traduit le Coran ! L'argument de votre amie est donc un peu simpliste.

Et si d'aventure, elle se plaît à vous parler de falsification de la Bible, rappelez-lui l'histoire officielle de la compilation du Coran selon les propres traditions musulmanes : 2 compilations successives avec, à chaque fois, destruction systématique et généralisée des manuscrits divergents. Et les musulmans viendraient nous donner des leçons sur l'authenticité de nos Écritures ? Allons, un peu de sérieux.

Et dites lui aussi de relire son Coran et de voir le témoignage qu'il rend à la Bible.

Bien à vous,

Re: Les fêtes juives

par Teano » mer. 06 juin 2012, 11:40

coralie68 a écrit :Bonjour à toutes et à tous,

Je pensais ne plus intervenir sur ce post, mais ça me démange trop.... :shutup:

Les Ecritures seraient falsifiées????? Une amie musulmane a déjà essayé de m'en convaincre, en particulier a cause des traductions divergentes. Je l'ai coupé tout de suite, parce qu'il n'y a pas forcément divergences quand on utilise un synonyme. Cependant, il est vrai que j'ai déjà pu faire la comparaison entre 3 Bibles: mon exemplaire de la Bible de Jerusalem, celle de l'AELF sur internet et une que j'utilise pour "travailler", que j'ai trouvé à la Fnac pour 1 euros et des poussières.

Rien que pour le début de l'Evangile de Jean, les différences sont significatives même s'il ne s'agit que de vocabulaire.

Qu'elle Bible prendre pour avoir un texte réellement de référence?

God bless you!!!

Bonjour Coralie,

Peut-être pourriez-vous nous donner quelques exemples de ces traductions significativement différentes ?

Il faut distinguer 2 approches :
1/ la qualité de la transmission manuscrite qui en soi un processus multiséculaire, avec en filigrane, la question de l'intégrité du texte biblique. Voyez les messages récents de ledisciple à ce propos.
2/ la qualité de la traduction

Nos Bibles modernes précisent toujours en introduction à partir de quels manuscrits elles sont établies. Ce sera déjà pour vous une indication du sérieux et du crédit que vous pouvez y accorder. Bien sûr, il y a aussi l'imprimatur.

In Christo,

Vous avez déjà la BJ qui est une référence catholique et votre exemplaire "cheap" qui est certainement une Louis Segond, autre traduction très appréciée et à la valeur reconnue.

Re: Les fêtes juives

par MariaMagdala » mer. 06 juin 2012, 11:28

Bonjour à toutes et à tous,

Je pensais ne plus intervenir sur ce post, mais ça me démange trop.... :shutup:

Les Ecritures seraient falsifiées????? Une amie musulmane a déjà essayé de m'en convaincre, en particulier a cause des traductions divergentes. Je l'ai coupé tout de suite, parce qu'il n'y a pas forcément divergences quand on utilise un synonyme. Cependant, il est vrai que j'ai déjà pu faire la comparaison entre 3 Bibles: mon exemplaire de la Bible de Jerusalem, celle de l'AELF sur internet et une que j'utilise pour "travailler", que j'ai trouvé à la Fnac pour 1 euros et des poussières.

Rien que pour le début de l'Evangile de Jean, les différences sont significatives même s'il ne s'agit que de vocabulaire.

Qu'elle Bible prendre pour avoir un texte réellement de référence?

God bless you!!!

Re: Les fêtes juives

par Raistlin » mer. 06 juin 2012, 9:48

Marc06 a écrit :Dommage que le sujet soit fermé... Pour répondre à ledisciple : Oui, la bible est falsifiée (l'AT). Mais pas comme l'entendent les musulmans. Par contre cela va aussi contre ce que vous avez écris Mister Be, c'est la TM qui est falsifiée... (Et donc la Vulgate :siffle: )
Qu'il y ait des traductions frauduleuses, c'est tout à fait possible : voyez ce que font de nos jours les Témoins de Jéhovah.

Mais ce qui n'est pas possible, c'est la falsification comme l'entendent les musulmans : la modification substantielle du texte qui en détruit définitivement le sens premier pour en établir un autre, le plus souvent à rebours du sens original.

Bien à vous,

Les fêtes juives

par Marc06 » mer. 06 juin 2012, 4:18

Aille ! je n'en crois pas mes yeux Mister Be, vous avez écris cela ?:
je n'ai pas besoin de me convertir à l'Islam pour ça mais ce n'est pas parce que j'ai foi en D.ieu, en sa fidélité et à sa toute puissance pour que j'aie des oeillères au point de ne pas voir l'oeuvre de Satan au sein même des Ecritures retranscrites par des Hommes imparfaits
Dommage que le sujet soit fermé... Pour répondre à ledisciple : Oui, la bible est falsifiée (l'AT). Mais pas comme l'entendent les musulmans. Par contre cela va aussi contre ce que vous avez écris Mister Be, c'est la TM qui est falsifiée... (Et donc la Vulgate :siffle: ) C'est aisément vérifiable. St Irénée écrivait :
Une altération juive de la prophétie de l'Emmanuel

Dieu s'est donc fait homme, et le Seigneur lui-même nous a sauvés Is 63,9 en nous donnant lui-même le signe de la Vierge. On ne saurait dès lors donner raison à certains, qui osent maintenant traduire ainsi l'Écriture: "Voici que la jeune femme concevra et enfantera un filsIs 7,14." Ainsi traduisent en effet Théodotion d'Éphèse et Aquila du Pont, tous les deux prosélytes juifs. Ils sont suivis par les Ébionites, qui disent Jésus né de Joseph, détruisant ainsi autant qu'il est en eux cette grande "économie" de Dieu et réduisant à néant le témoignage des prophètes, qui fut l'oeuvre de Dieu. Il s'agit en effet d'une prophétie qui fut faite avant la déportation du peuple à Babylone, c'est-à-dire avant l'hégémonie des Mèdes et des Perses; cette prophétie fut ensuite traduite en grec par les juifs eux-mêmes longtemps avant la venue de notre Seigneur, en sorte que personne ne puisse les soupçonner d'avoir traduit comme ils l'ont fait dans l'éventuelle pensée de nous faire plaisir: car, s'ils avaient su que nous existerions un jour et que nous utiliserions les témoignages tirés des Ecritures, ils n'auraient certes pas hésité à brûler de leurs mains leurs propres Écritures, elles qui déclarent ouvertement que toutes les autres nations auront part à la vie et qui montrent que ceux-là mêmes qui se vantent d'être la maison de Jacob et le peuple d'Israël sont déchus de l'héritage de la grâce de Dieu.

2 En effet, avant que les Romains n'eussent établi leur empire, alors que les Macédoniens tenaient encore l'Asie sous leur pouvoir, Ptolémée, fils de Lagos, qui avait fondé à Alexandrie une bibliothèque et ambitionnait de l'orner des meilleurs écrits de tous les hommes, demanda aux Juifs de Jérusalem une traduction grecque de leurs Ecritures. Ceux-ci, qui dépendaient encore des Macédoniens à cette époque, envoyèrent à Ptolémée les hommes de chez eux les plus versés dans les Écritures et dans la connaissance des deux langues, c'est-à-dire soixante-dix Anciens, pour exécuter le travail qu'il voulait. Lui, désireux de les mettre à l'épreuve et craignant au surplus que, s'ils s'entendaient entre eux, il ne leur arrivât de dissimuler par leur traduction la vérité contenue dans les Écritures, les sépara les uns des autres et leur ordonna à tous de traduire le même ouvrage; et il fit de même pour tous les livres. Or, lorsqu'ils se retrouvèrent ensemble auprès de Ptolémée et qu'ils comparèrent les unes aux autres leurs traductions, Dieu fut glorifié et les Écritures furent reconnues pour vraiment divines, car tous avaient exprimé les mêmes passages par les mêmes expressions et les mêmes mots, du commencement à la fin, de sorte que même les païens qui étaient là reconnurent que les Écritures avaient été traduites sous l'inspiration de Dieu. Il n'est d'ailleurs nullement surprenant que Dieu ait opéré ce prodige: quand les Écritures eurent été détruites lors de la captivité du peuple sous Nabuchodonosor 2R 25,1; Jr 39,1 et qu'après soixante-dix ans les Juifs furent revenus dans leur pays, n'est-ce pas Dieu lui-même qui, par la suite, au temps d'Artaxerxès, roi des Perses Ne 7,1, inspira Esdras, prêtre de la tribu de Lévi, pour rétablir de mémoire toutes les paroles des prophètes antérieurs et rendre au peuple la Loi donnée par Moïse Ne 18,1-18 ?

3 Ainsi donc, puisque c'est avec tant de vérité et par une telle grâce de Dieu qu'ont été traduites les Écritures par lesquelles Dieu a préparé et formé par avance notre foi en son Fils - car il nous a gardé ces Ecritures dans toute leur pureté en Égypte, là où avait grandi la maison de Jacob fuyant la famine qui sévissait en Chanaan Gn 46,2-7, là où notre Seigneur aussi fut gardé lorsqu'il fuyait la persécution d'Hérode Mt 2,13-15 -, et puisque cette traduction des Écritures a été faite avant que notre Seigneur ne descendît sur la terre et avant que n'apparussent les chrétiens - car notre Seigneur est né vers la quarante et unième année du règne d'Auguste, et le Ptolémée au temps duquel furent traduites les Écritures est beaucoup plus ancien -: ils font vraiment montre d'impudence et d'audace, ceux qui veulent présentement faire d'autres traductions lorsqu'à partir de ces Écritures mêmes nous les réfutons et les acculons à croire en la venue du Fils de Dieu. (Irénée,Contre les Hérésies Liv.3 ch.20)
Les 3/4 des citations de l'AT faites dans le NT proviennent de la LXX. J'avais planché là dessus il y a quatre ans. Je ne retrouve plus le document détaillé désolé. :incertain: Saint Jérôme à malheureusement traduit d'après le texte de Théodotion et Aquila pensant que le texte hébreu était antérieur au texte grec. De nos jours, seules quelques bible catholiques rétablissent le texte dans les commentaires. Par exemple Dieu acheva la création le sixième jour et non le septième. Cela semble rien à première vue mais à premières vue seulement....

Mister Be, c'est cette bible qu'il vous faut : http://septante.editionsducerf.fr/

Re: Islam ET islamisme ?

par Mister be » mar. 05 juin 2012, 22:07

Raistlin a écrit :
Mister be a écrit :Vous pensez que je me situe au dessus du Maître?
Eh bien, force est de constater que vous récusez l’authenticité de l’Écriture, ce que Jésus, pourtant Verbe de Dieu, n’a pas jugé bon de faire.

Mister be a écrit :Pas du tout mais ce sont les paroles du Ma^tre Lui-même contre les Pharisiens qui ont falsifié les Ecritures
Non, votre interprétation est fausse. Les pharisiens sont accusés par Jésus de deux choses :
1- Avoir durci la Loi pour les autres
2- Être hypocrites

Comme je vous l’ai démontré, il est parfaitement incohérent et blasphématoire de dire que l’Ancien Testament a été falsifié. Je constate que vous n’avez rien à répondre à cela. Encore une fois, si l’Ancien Testament est falsifié, alors rien n’interdit que le Nouveau le soit aussi : vous pouvez jeter tout ce que vous savez de Jésus à la poubelle et vous faire bouddhiste.

Mister be a écrit :Mais ce n'est pas D.ieu qui nous trompe sur Sa Parole qui est pour celui qui a la foi le Christ=Parole Vivante...Voir Jn 1,1
Mais puisque la Bible peut être falsifiée selon vous, votre citation de Jean 1, 1 ne vaut pas grand-chose. Ca y est, vous commencez à comprendre l’absurdité de votre position ?

Mister be a écrit :Les humains choisissent leur condamnation en péchant contre l'Esprit et pourquoi nous est-il demandé d'adorer D.ieu en Esprit et en Vérité?
Et qu’est-ce qui nous révèle ce que Dieu veut pour nous et comment Il nous sauve ? Sa parole. Si celle-ci est falsifiée, tout ce que vous dites est suspect de falsification.

Mister be a écrit :Il suffit de voir les contradictions bibliques et ne pas se couvrir la vue et faire l'autruche
Eh bien, bravo, vous faites le jeu des musulmans qui ne comprennent rien à ce qu’est la Révélation biblique. Je m’attendais à mieux de la part d’un juif.

Alors je vais vous expliquer puisque vous semblez avoir du mal. La Bible n’est pas un Livre céleste dicté par Dieu, et donc censé être parfait et infaillible sur tous les sujets. La Bible est parole de Dieu ET parole d’hommes, comme le dit l’Église. Elle est parole de Dieu en ce sens que Dieu se sert du substrat humain, de l’expérience humaine, du langage humain pour dire Ses volonté et Se révéler. Cela veut dire que la Bible est là pour nous parler de Dieu et de notre Salut et de cela seulement. Je l’ai déjà dit et je le répète : comme Jésus est le Verbe de Dieu fait chair, la Bible est une parole de Dieu « incarnée » dans la pâte humaine.
Ca veut dire que Dieu, justement en raison de Sa toute-puissance, parvient à nous dire qui Il est et ce qu’Il veut, malgré nos défaillances humaines. Et non pas en prenant le « contrôle » pour téléguider les actes des auteurs sacrés et des copistes.

Cela signifie que comprendre la Bible comme les musulmans comprennent le Coran est parfaitement inepte. Vous vous attendiez à ce que la Bible soit créée ex nihilo par Dieu ? A ce que Dieu soit derrière chaque copiste ? Mais Mister Be, il faut un peu grandir dans votre vision de la Révélation. Dieu est d’abord connu par l’expérience que les hommes font de Lui et qui transcrivent ensuite cette expérience, avec l’assistance de Son Esprit. Au risque de vous choquer, Jésus n’a rien écrit. Et Dieu étant infiniment plus grand que nous, il n’est pas surprenant qu’il faille recueillir beaucoup d’expériences diverses et parfois paradoxales pour « cerner » qui est Dieu, raison pour laquelle nous avons autant de livres de genres et d’auteurs différents dans la Bible. La Bible dit vrai lorsqu’elle nous parle de Dieu, de notre relation avec Lui et de la manière d’être sauvé. Autrement, elle n’a aucune raison de nous faire un cours de zoologie, d’astrophysique ou autre.

Donc grandissez un peu dans votre vision de la parole de Dieu. Si vous voulez vous rassurer avec un livre qui, soi-disant, ne comporte aucune erreur humaine car dicté par Dieu, faites-vous musulman. YHWH n’est pas un Dieu qui nous balance sa parole tombée du Ciel, mais un Dieu qui fait Alliance avec nous, donc qui assume notre condition.
Et je répète ce que j’ai dit, et ce à quoi vous n’avez aucune réponse satisfaisante pour le moment : si vous croyez que l’Ancien Testament a été substantiellement falsifié, vous pouvez vous assoir sur le Nouveau car il n’y a aucune raison qu’il n’en soit pas de même.

Un dernier conseil pour la route ? Plutôt que de vous faire votre idée de Jésus, de la Révélation ou de Dieu dans votre coin, obéissez à Jésus et laissez-vous enseigner par les apôtres et leurs successeurs, en gros laissez-vous enseigner par l’Église. Vous verrez alors que ça vous évitera de tomber dans des croyances absurdes et blasphématoires.

Cordialement,
Si je vous dis que l'Ecriture hébraïque est un hiéroglyphe dans le sens de écritures sacrés...apprenez l'hébreu!
De quoi allez-vous m'accuser?

Quand Yéshoua est venu ici-bas, Il n'est pas venu exactement de la manière qui convenait aux Pharisiens, aux scribes et aux docteurs de la loi; néanmoins, ils n'étaient pas sûrs qu'Il n'en viendrait pas là après un certain temps. Par conséquent, ils étudièrent Son cheminement pendant une période de temps considérable sans s'opposer à Lui publiquement de quelque façon. En fait, pendant à peu près dix-huit mois de Son ministère public, ces gens L'ont étudié et ont attendu de voir ce qu'il adviendrait de Lui. Évidemment, comme Il n'a pas agi selon leurs idées, ils ne voulurent rien à voir à faire avec Lui à moins qu'Il n'en arrive à ce qui serait conforme à leurs idées. Ils Le surveillèrent donc pour voir ce qui en adviendrait. Mais Il ne fit aucune manifestation d'envergure pour Se mettre sur la sellette ou attirer l'attention sur Lui; Il continua simplement à enseigner calmement et à guérir les gens, faisant du bien partout où Il allait. Ils ne pouvaient réellement trouver de faute sous ce rapport et tout irait très bien s'Il devenait finalement ce qu'on attendait de Lui.
J'en suis là...

Quand les Evangiles ont-ils été écrits?Qui était Jean?...Il y a un fil sur la rédaction des évangiles qui a été vite cadenassé..;
La Vérité vous rendra libre...de dir un oui plénier!

Tout ce que je dis n'est pas paroles d'Evangiles Raitslin!Et est plein de contradictions,incohérences...ne vous soucier pas de mes paroles!

Je suis parfaitement d'accord avec ce que vous dites sur la parole et poarce que ce n'est pas vous qui le dites vous me traitez d'affabulateur!
Mais mon pauvre ami, ce n'est pas de cette église là-celle que vous me présentez-dont j'ai besoin...Je suis heureux de ne pas être catholique !Cent mille fois heureux!

Haut