Matthieu 14:30

Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.

Répondre


Cette question vous permet de vous prémunir contre les soumissions automatisées et intensives effectuées par des robots indésirables.
Émoticônes
:?: :!: :arrow: :nule: :coeur: :) ;) :( :mal: :D :-D :oops: :cool: :/ :oui: :> :diable: <: :s :hypocrite: :p :amoureux: :clown: :rire: :-[ :sonne: :ciao: :zut: :siffle: :saint: :roule: :incertain: :clap: :fleur: :-@ :non: :cry: :bomb: :exclamation: :dormir: :wow: :boxe: :furieux: :toast: :dance: :flash:
Plus d’émoticônes

Le BBCode est activé
La balise [img] est activée
La balise [url] est activée
Les émoticônes sont activées

Relecture du sujet
   

Agrandir Relecture du sujet : Matthieu 14:30

Re: Matthieu 14:30

par Toi le tout petit » mar. 19 avr. 2022, 11:15

ENFONCER

καταποντίζω (katapontidzô [verbe]  ; de kata : en bas, et pontos : mer) <G2670><C2677> (2x)
|| Couler, sombrer • Ayant marché sur les eaux, Pierre commença à s’enfoncer (Matthieu 14. 30).

Autre trad.
3 Actes 27. 41 : se trouver engagé [ENGAGER 4]

https://editeurbpc.com/dictionnaires/di ... ament/1719

Re: Matthieu 14:30

par Carolus » mer. 13 avr. 2022, 20:52

Entouane a écrit : mer. 13 avr. 2022, 17:34
Merci Fée Violine, car je pensais que comme Moïse, Jésus connaissait les sciences des marées et donc savait où passer, sur quel banc de sable émergé ou semi émergé comme lorsque Moïse a "traversé" la mer avec son peuple alors que la marée haute engloutit Pharaon et son armée.
Mt 14, 29 : Pierre descendit de la barque et marcha sur les eaux pour aller vers Jésus.
===
S. Pierre, lui aussi, a vraiment marché sur les eaux. 👍

Re: Matthieu 14:30

par Entouane » mer. 13 avr. 2022, 17:34

Fée Violine a écrit : mer. 13 avr. 2022, 17:20 C'est le verbe grec katapontizo, employé ici au passif et qui est composé du préfixe kata (vers le bas) et pontos (la mer). Ce verbe signifie donc : jeter dans la mer, engloutir dans la mer. "Enfoncer" fait en effet un peu bizarre en français, vous pouvez le remplacer par "couler" si vous préférez.
Merci Fée Violine, car je pensais que comme Moïse, Jésus connaissait les sciences des marées et donc savait où passer, sur quel banc de sable émergé ou semi émergé comme lorsque Moïse a "traversé" la mer avec son peuple alors que la marée haute engloutit Pharaon et son armée.

Re: Matthieu 14:30

par Fée Violine » mer. 13 avr. 2022, 17:20

C'est le verbe grec katapontizo, employé ici au passif et qui est composé du préfixe kata (vers le bas) et pontos (la mer). Ce verbe signifie donc : jeter dans la mer, engloutir dans la mer. "Enfoncer" fait en effet un peu bizarre en français, vous pouvez le remplacer par "couler" si vous préférez.

Matthieu 14:30

par Entouane » mer. 13 avr. 2022, 16:44

Matthieu 14
Jésus lui dit : « Viens ! » Pierre descendit de la barque et marcha sur les eaux pour aller vers Jésus.

30 Mais, voyant la force du vent, il eut peur et, comme il commençait à enfoncer, il cria : « Seigneur, sauve-moi ! »

31 Aussitôt, Jésus étendit la main, le saisit et lui dit : « Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ? »
Quelqu'un peut-il me dire de quel terme grec ou latin est tiré le mot "enfoncer" ? Car si le terme choisi est correct, cela me fait penser a du sable mouvant, car on s'enfonce dans du sable mouvant, pas dans de l'eau, dans l'eau on coule.

Haut