Question sur st Paul

« Alors il leur ouvrit l'esprit à l'intelligence des Écritures. » (Lc 24.45)
Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Avatar de l’utilisateur
Fée Violine
Consul
Consul
Messages : 12387
Inscription : mer. 24 sept. 2008, 14:13
Conviction : Catholique ordinaire. Laïque dominicaine
Localisation : France
Contact :

Question sur st Paul

Message non lu par Fée Violine » lun. 04 juil. 2016, 14:52

pour moi, que la croix de notre Seigneur Jésus Christ reste ma seule fierté. Par elle, le monde est crucifié pour moi et moi pour le monde. Ce qui compte, ce n’est pas d’être circoncis ou incirconcis, c’est d’être une création nouvelle. Pour tous ceux qui marchent selon cette règle de vie et pour l’Israël de Dieu, paix et miséricorde. Dès lors, que personne ne vienne me tourmenter, car je porte dans mon corps les marques des souffrances de Jésus (Ga 6, 14-18).
C'était l'épître d'hier.
Je me demande ce que peut signifier "je porte dans mon corps les marques des souffrances de Jésus".
Paul était-il stigmatisé?

Avatar de l’utilisateur
Héraclius
Consul
Consul
Messages : 3414
Inscription : lun. 30 sept. 2013, 19:48
Conviction : Catholique

Re: Question sur st Paul

Message non lu par Héraclius » lun. 04 juil. 2016, 15:06

Non, je pense que c'est plus à prendre comme "j'ai pris ma croix et j'ai suivi le Christ" (cf. Marc 8), dans une perspective assez ecclésiale chez Saint Paul (l'Eglise est le Corps du Christ et prend par à ses souffrances) et concrèment, dans les persécutions qu'il a subit pour le Christ.

Donc c'est métaphorique, je pense. Paul a souffert pour le Christ, et dans ses souffrances s'est configuré à Lui, et a donc authentiquement "pris sa croix".
''Christus Iesus, cum in forma Dei esset, non rapínam arbitrátus est esse se æquálem Deo, sed semetípsum exinanívit formam servi accípiens, in similitúdinem hóminum factus ; et hábitu invéntus ut homo, humiliávit semetípsum factus oboediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Propter quod et Deus illum exaltávit et donávit illi nomen, quod est super omne nomen, ut in nómine Iesu omne genu flectátur cæléstium et terréstrium et infernórum.'' (Epître de Saint Paul aux Philippiens, 2, 7-10)

Cinci
Tribunus plebis
Tribunus plebis
Messages : 11765
Inscription : lun. 06 juil. 2009, 21:35
Conviction : catholique perplexe

Re: Question sur st Paul

Message non lu par Cinci » lun. 04 juil. 2016, 15:17

Bonjour,

L'interprétation la plus plausible est que l'Apôtre fait allusion à ce qu'il a déjà dit dans sa deuxième lettre aux Corinthiens. Il a reçu des coups de bâton, il a reçu des pierres, il a même été fouetté en conséquence de ses activités missionnaires du côté des Juifs. Il porte dans sa chair certaines circatrices héritées de son témoignage déployé en faveur de Jésus.

Avatar de l’utilisateur
Pneumatis
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 1937
Inscription : jeu. 19 févr. 2009, 17:22
Localisation : Châteaubriant
Contact :

Re: Question sur st Paul

Message non lu par Pneumatis » mar. 05 juil. 2016, 17:28

Bonjour,

Pour confirmer la réponse de Cinci, voici ce qu'en dit le commentaire de la Word Bible Commentary :
Paul’s rationale for the warning of the first part of v 17 is to be found in the explanatory clause of the last part of the verse: “For I bear on my body the marks of Jesus!” The term τὰ στίγματα was common in the ancient world for the marks of religious tattooing or slave branding (cf. O. Betz, “στίγμα,” TDNT 7.657–64), and some have taken from this that early Christians generally and Paul in particular bore tattoo marks or religious brands to signify that they were Christians—perhaps the Greek letter Χ for “Χριστος.” More likely, however, what Paul had in mind by his use of τὰ στίγματα here were the scars and disfigurements left on his body as the effects of his sufferings as an apostle (cf. 2 Cor 6:4–6; 11:23–30; perhaps also Gal 4:13–14). That these were physical scars and disfigurements is made clear by the phrase ἐν τῷ σώματί μου (“on my body”). And that Paul took them to be identifying marks of his Christian apostleship is suggested by the possessive genitive τοῦ Ἰησοῦ (“of Jesus”).

Longenecker, R. N. (1998). Galatians (Vol. 41, p. 299–300). Dallas: Word, Incorporated.
Dans le même sens, le commentaire de la New Interpreter's Bible :
This expression refers to the scars that he has incurred in the course of his apostolic labors. By his own testimony Paul suffered numerous floggings and beatings, and he was once stoned (2 Cor 11:23–25; cf. 2 Cor 6:4–5; Acts 14:19). Such abuse would no doubt have left his body battered and marked by scars. Experiences such as these may lie behind Paul’s reference to some sort of physical affliction that occasioned his first visit to Galatia (Gal 4:13–14). Paul interprets these bodily scars as signs of his identification with his crucified Lord. Indeed, his battered body becomes for him a visible depiction of the gospel of the cross. This is probably what he has in mind when he describes himself as “carrying in the body the putting to death (νέκρωσις nekrōsis) of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our bodies” (2 Cor 4:10).


Hays, R. B. (1994–2004). "The Letter to the Galatians". In L. E. Keck (Éd.), New Interpreter’s Bible (Vol. 11, p. 346). Nashville: Abingdon Press.
Site : http://www.pneumatis.net/
Auteur : Notre Père, cet inconnu, éd. Grégoriennes, 2013

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 92 invités