Re: Testimoni@, le projet de traduction biblique de Christus
Publié : mar. 07 févr. 2012, 13:59
Pour aider Olivier C, voici la suite de ma traduction spontanée, selon Jean, chapitre IX, verset 13 et suivants. Cela défriche le texte grec, je préfère laisser le grec en minuscules moderne et lire dans le Sinaiticus. Ce détail de la mise en forme dans ce codex est important, c'est pour vous aider, tout simplement. Vous ferez bien mieux après, c'est évident.
Présentation: nouvel épisode de cécité dans ce chapitre. Jésus se voilait à eux au chapitre VIII précédent, au chapitre IX, l'aveuglement les habite. Cet aveugle de naissance considéré par le peuple pour voir après Jésus, maintenant il est mis en examen par les pharisiens. On note que cet aveugle n'a pas suivi Jésus, il ne devient pas disciple de suite. Ainsi donc répondit-il qu'il ne sait pas qui est ce Jésus. Pourtant il voit, mais il ne croit pas. L'idée depuis le premier contact du disciple bien-aimé que le Baptiste voit, c'est que croire, c'est marcher derrière, c'est aussi selon Jean, utiliser une grande quantité de verbes dans un langage apparemment pauvre, mais tellement enrichit par sa poétique.
13 Ils amènent l'aveugle d'auparavant aux pharisiens. 14 C'était un jour de sabbat dans lequel Jésus fit la boue et lui ouvrit ses yeux. 15 Alors de nouveau les pharisiens l'interrogèrent aussi comment il recouvra la vue. Celui-ci leur dit:
- Il posa de la boue sur mes yeux et je me suis lavé et je vois. 16 Certains pharisiens disaient donc:
- Cet homme n'est pas auprès de Dieu parce qu'il n'observe pas le sabbat.
D'autres disaient:
- Comment un homme pécheur peut faire de tels signes?
Et une division était entre eux. 17 Alors ils disent de nouveau à l'aveugle:
- Toi, que dis-tu de lui parce qu'il t'a ouvert les yeux?
Celui-ci dit qu'il est prophète.
L'épisode suivant de l'aveugle de naissance se fait avec ses parents. On voit la détermination des pharisiens contre Jésus monter. Ils vont injurier cet aveugle parce qu'il voit puis le jeter dehors. Jésus revient et ne se préoccupe que de l'aveugle qui croit maintenant contre le jugement du monde, et Jésus confond ceux qui voient et dont les péchés demeurent. Vient alors le chapitre X.
Présentation: nouvel épisode de cécité dans ce chapitre. Jésus se voilait à eux au chapitre VIII précédent, au chapitre IX, l'aveuglement les habite. Cet aveugle de naissance considéré par le peuple pour voir après Jésus, maintenant il est mis en examen par les pharisiens. On note que cet aveugle n'a pas suivi Jésus, il ne devient pas disciple de suite. Ainsi donc répondit-il qu'il ne sait pas qui est ce Jésus. Pourtant il voit, mais il ne croit pas. L'idée depuis le premier contact du disciple bien-aimé que le Baptiste voit, c'est que croire, c'est marcher derrière, c'est aussi selon Jean, utiliser une grande quantité de verbes dans un langage apparemment pauvre, mais tellement enrichit par sa poétique.
13 Ils amènent l'aveugle d'auparavant aux pharisiens. 14 C'était un jour de sabbat dans lequel Jésus fit la boue et lui ouvrit ses yeux. 15 Alors de nouveau les pharisiens l'interrogèrent aussi comment il recouvra la vue. Celui-ci leur dit:
- Il posa de la boue sur mes yeux et je me suis lavé et je vois. 16 Certains pharisiens disaient donc:
- Cet homme n'est pas auprès de Dieu parce qu'il n'observe pas le sabbat.
D'autres disaient:
- Comment un homme pécheur peut faire de tels signes?
Et une division était entre eux. 17 Alors ils disent de nouveau à l'aveugle:
- Toi, que dis-tu de lui parce qu'il t'a ouvert les yeux?
Celui-ci dit qu'il est prophète.
L'épisode suivant de l'aveugle de naissance se fait avec ses parents. On voit la détermination des pharisiens contre Jésus monter. Ils vont injurier cet aveugle parce qu'il voit puis le jeter dehors. Jésus revient et ne se préoccupe que de l'aveugle qui croit maintenant contre le jugement du monde, et Jésus confond ceux qui voient et dont les péchés demeurent. Vient alors le chapitre X.