Page 2 sur 7
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mar. 08 avr. 2008, 14:33
par François-Xavier
Jean_droit a écrit :Ceci étant dit à quoi cela pourrait nous servir, ma femme et moi.
Nous utilisons tous les jours la Liturgie des Heures en français, au moins pour les Laudes et les Complies, et nous utilisons les livres classiques en 4 volumes.
Que nous apporteraient à votre avis ces nouveaux livres ?
La "liturgie des heures" (en français) est un "bréviaire", c'est à dire un livre conçu au départ pour la récitation individuelle, pour ceux qui n'ont pas le loisir de participer à la célébration chorale (c'est à dire "au choeur") de la liturgie des heures. Parce que dans la célébration communautaire, l'Eglise utilise un livre avec les partitions de chant propre, qui est le chant grégorien.
La liturgie de façon générale n'est pas seulement une dévotion particulière, une façon de nourrir son intellect d'un contenu, fut-il biblique. La liturgie célébrée par les baptisés, dont c'est le privilège et le devoir, c'est l'oeuvre du Christ prêtre et de son Corps qui est l'Église. C'est pour cela que ce coeur à coeur avec le Christ passe par l'union concrète (corporelle - le chant est une activité physqiue, pas psychique, et la langue est un attribut du corps) avec la langue de l'Eglise et son chant.
Par nature, la liturgie - et surtout l'office divin - est faite pour être chantée, et chantée avec le chant propre de l'Eglise. Même avec votre femme, vous formez une communauté de baptisés, une petite Eglise - Ecclesiola - , et le chant de l'office - même à deux ! - peut être aussi le signe très exact des épousailles du Christ avec l'Eglise. C'est très exactement d'ailleurs sur quoi se fonde la théologie du mariage indissoluble dans l'Eglise.
Jean_droit a écrit :Remarque : Je ne comprends pas une partie des termes techniques cités.
Lesquels ?
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mar. 08 avr. 2008, 16:38
par Sursum Corda
Je me permet de citer Sacrosanctum Concilium 100 :
On recommande aux laïcs eux-mêmes la récitation de l’office divin, soit avec les prêtres, soit lorsqu’ils sont réunis entre eux, voire individuellement.
Bravo et persévérez dans la récitation des heures, manière particulière et privilégiée de s'associer à la communauté ecclésiale.
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : sam. 31 mai 2008, 12:59
par Arzur
Dernier jour pour avoir la réduction en ce samedi 31 mai 2008 !
C'est fait, j'ai passé commande, 165 euros et 15 euros de frais de port. Comme d'habitude, j'ai attendu le dernier jour !
Vivement novembre 2008
Iesus veritas Est
Arzur
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 11 juin 2008, 15:21
par Boris
Idem !
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 13:23
par AdoramusTe
Bonjour,
Les Heures Grégoriennes ne contenant pas l'Office des Lectures pour les
raisons expliquées, on est donc obligé d'acheter Liturgia Horarum si
l'on veut bénéficier de l'Office des Lectures en Latin, n'est-ce pas ?
N'est-il pas possible d'avoir cet office séparément tout comme
le Livre des Jours pour le français ?
Merci.
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 13:49
par Boris
Attention, le "Livre des Jours" n'est pas exactement la même chose que la "Liturgie des Heures", tout comme "Prière du Temps Présent" (ou "Livres des Heures").
Ces 2 ouvrages sont des adaptations de la "Liturgie des Heures" avec des simplifications tenant de la réduction.
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 13:51
par Olivier JC
Bonjour,
Ou sinon, vous pouvez vous confectionner un petit livret en utilisant le site
Liturgia Horaruam qui vous donne tout l'office en latin.
Après, si vous n'êtes pas très fort en latin, vous pouvez remplacer les psaumes latins en utilisant la
Bible de la Liturgie, et utiliser le Livre des Jours pour les lectures.
Mais il est vrai qu'il serait agréable que quelqu'un se préoccupe de sortir l'Office des lectures dans le même style que Les Heures grégoriennes. Les hymnes françaises sont à pleurer, c'est la TOB qui est utilisée (c'est peut-être autorisé, mais bon...) dans le Livre des Jours, sans parler de la mise en page et de la présentation qui est minable...
Boris, pourriez-vous me donner plus de détails sur les appauvrissements de LJ ?
+
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 15:43
par Boris
Olivier JC a écrit :Les hymnes françaises sont à pleurer, c'est la TOB qui est utilisée (c'est peut-être autorisé, mais bon...) dans le Livre des Jours
C'est à ce point là ? Je ne pensais pas qu'ils avaient autant détérioré la Liturgie !
Olivier JC a écrit :Boris, pourriez-vous me donner plus de détails sur les appauvrissements de LJ ?
Je vous renvoie aux différents fils où je me suis exprimé (parfois contre tous) sur ce sujet.
En gros :
- les hymnes, que vous connaissez
- le non respect des antiennes, notamment la répartition sur 3 ans les Dimanches de l'Avent, la proposition de 2 antiennes sans indications pour le choix et parfois aucune des 2 n'est la bonne
- les Complies ne sont absolument pas conformes (sauf les psaumes)
- les intercessions pauvres
En fait, seule la répartition des psaumes est une valeur sûr. Le reste, il faut en permanence vérifier.
Nous avons chanté avec la Schola les Vêpres des Dimanches de l'Avent de l'année B ou C. Un type est arrivé avec son "PTP" : il lui manquait les antiennes !
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 19:04
par AdoramusTe
Boris a écrit :Attention, le "Livre des Jours" n'est pas exactement la même chose que la "Liturgie des Heures", tout comme "Prière du Temps Présent" (ou "Livres des Heures").
Ces 2 ouvrages sont des adaptations de la "Liturgie des Heures" avec des simplifications tenant de la réduction.
Merci. Donc, il reste Liturgia Horarum pour le latin et Liturgie des Heures pour le français.
(ce qui a un coût certain).
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 19:07
par AdoramusTe
Olivier JC a écrit :
Ou sinon, vous pouvez vous confectionner un petit livret en utilisant le site
Liturgia Horaruam qui vous donne tout l'office en latin.
Après, si vous n'êtes pas très fort en latin, vous pouvez remplacer les psaumes latins en utilisant la
Bible de la Liturgie, et utiliser le Livre des Jours pour les lectures.
Effectivement, il faut se confectionner sont propre livre. Merci pour les liens.
Olivier JC a écrit :
Mais il est vrai qu'il serait agréable que quelqu'un se préoccupe de sortir l'Office des lectures dans le même style que Les Heures grégoriennes. Les hymnes françaises sont à pleurer, c'est la TOB qui est utilisée (c'est peut-être autorisé, mais bon...) dans le Livre des Jours, sans parler de la mise en page et de la présentation qui est minable...
C'est juste ce qu'il manque au module LH de la Schola Saint Maur, quel dommage !

Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 20:40
par Olivier JC
Bonsoir Boris,
Je parlais des appauvrissements propres à l'Officium lectionis. Pour les autres, je m'en fiche pas mal à vrai dire puisque je les célèbre en latin, ne prenant la traduction liturgique française que pour les psaumes et les lectures (en attendant de me débrouiller un peu mieux en latin, parce que la Bible de la Liturgie... bref.)
Adoramus Te,
C'est ce que j'ai fait pour mon propre compte. Un sacré boulot, et encore je n'ai que le T.O. et le Sanctoral (communs et propres de Juillet et Août)... Si ça vous intéresse, ce sera toujours un peu de temps de gagné pour vous !
Pour l'Office des lectures... Qué boulot, je m'y suis pas encore mis...
+
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 20:49
par François-Xavier
AdoramusTe a écrit :
C'est juste ce qu'il manque au module LH de la Schola Saint Maur, quel dommage !

Bon, pas de problème ; vous vous y mettez quand ?
FX
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 21:00
par Olivier JC
Bonsoir,
Moi je veux bien me lancer, mais tout seul, j'en ai pour des années...
+
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 21:05
par AdoramusTe
François-Xavier a écrit :AdoramusTe a écrit :
C'est juste ce qu'il manque au module LH de la Schola Saint Maur, quel dommage !

Bon, pas de problème ; vous vous y mettez quand ?
Je veux bien contribuer ! En plus , je suis motivé.
Re: Le projet des Heures Grégoriennes
Publié : mer. 13 août 2008, 21:14
par Olivier JC
Franchement, c'est quelque chose qui me tente... De faire quelque chose dans l'esprit des HG : latin à gauche, français à droite. La notation grégorienne en moins, peut-être, vu qu'elle semble ne pas exister.
Il faut donc traduire les diverses antiennes et les répons (dans LJ, ils ne correspondent pas toujours - rarement même - au latin), ainsi que les oraisons (ce qui devrait être plus facile, puisque contrairement à ce qui a été fait pour LJ, c'est la collecte du dimanche qui se déploie sur la semaine). Egalement, les hymnes. L'hymne Te deum à retraduire également (avis personnel quant à la traduction liturgique, qui ne restitue pas forcément les nuances du latin).
Pour les psaumes et la première lecture, Bible de la Liturgie > autorisation à demander à l'AELF.
Pour les secondes lectures > autorisations à demander à droite et à gauche et même ailleurs.
A l'attaque ??
+