Page 2 sur 2

Traductions du Notre Père

Publié : sam. 29 sept. 2012, 21:48
par elenos
RatzingerXVI a écrit :Bonjour à tous,
Voilà je m'adresse surtout à ceux qui ont lu le livre du saint père "Jesus de Nasareth" Tome 1. Je n'ai plus le bouquin sur moi... Quelqu'un pourrait me donner la signification (enfin l'analyse qu'en fait Benoit XVI) du Notre Père qui se trouve dans ce livre ?
Difficile de répondre à votre question. La réponse devrait être la copie de tout le chapitre 5 du tome 1 de "Jésus de Nazareth" soit les pages 151 à 192. Je considère avec beaucoup d'autres (y compris des pasteurs protestants) que Benoit XVI est un des plus grands spécialistes de la Bible. Cette opinion est aussi celle de nombreux exégètes (y compris protestants car Benoit XVI en cite beaucoup surtout dans le tome 2).
Je ne me vois pas faire ici une analyse personnelle de ces quarante pages ! (encore moins un résumé qui en trahirait fatalement l'intérêt et la profondeur)

Traductions du Notre Père

Publié : sam. 29 sept. 2012, 22:29
par elenos
RatzingerXVI a écrit :Bonjour à tous,
Bref, je veux tous savoir donc si vous avez des liens ou des infos, n'hésitez pas à partager. Merci !
(Je sais qu'un des Pères de l'Eglise a fait aussi une analyse de cette prière mais j'ai oublié qui s'était, si vous savez, dites-le je suis preneur de tout sur le Notre Père).
A la fin du Tome 1 et en référence à ce chapitre 5 "La prière du Seigneur" l'auteur donne lui-même les références sur lesquelles il s'appuie. Il écrit : "En ce qui concerne l'exégèse je me suis tourné avant tout vers Joachim Gnilka, Das Mathausevangelium 1986"
Et pour ce qui concerne les Pères de l'Eglise, l'auteur cite "pour son interprétation qui m'est particulièrement chère" dit-il, Saint Cyprien de Carthage (vers 200-258) De Dominica oratione .
Dans le corps de texte l'auteur cite un autre Père (un père grèc : Saint Jean Chrysostome (χρυσόστομος bouche d'or)

Traductions du Notre Père

Publié : lun. 01 oct. 2012, 0:11
par jeanbaptiste
Ce qui est génial chez Benoit XVI, c'est sa simplicité. On voit là un authentique pasteur. Il va à l'essentiel de la Parole de Dieu sans manquer d'écouter attentivement et respectueusement les objections. C'est là la vraie démarche en Charité et en Vérité.

Traductions du Notre Père

Publié : lun. 01 oct. 2012, 19:01
par lucielumière
Bonjour à tous,
Ce chapitre sur le Notre Père , écrit par le pape Benoit XVI, est complet et facile d'approche. Récité plusieurs fois au quotidien, cette prière de Jésus m'aide à entrer en communion avec Lui, son Eglise et toute sa création.
Lucie

Notre père dans la langue de Jésus

Publié : lun. 06 mai 2013, 10:53
par ledisciple
Bonjour,

J'espère ne pas me tromper d'endroit. J'aimerais partager avec vous une version du Notre Père, plus précisément, du Notre Père dans la langue de Notre Seigneur, l'Araméen.



Et voici un cours d'Araméen sur le Notre Père, très instructif :

http://www.dailymotion.com/video/x6uy27 ... ere_school[/dailymotion]

En Christ

A propos du Notre Père (et... "No inducas in tentationem")

Publié : dim. 13 oct. 2013, 11:31
par Fée Violine
Le Notre Père en toutes les langues, à Jérusalem (église du Pater Noster, sur le Mont des Oliviers):

http://luluencampvolant.over-blog.com/a ... 98149.html

Re: Notre Père

Publié : mar. 15 oct. 2013, 1:46
par jeanbaptiste
Une bien belle église, merci Fée !

Re: Notre Père

Publié : mar. 15 oct. 2013, 8:45
par Teano
Il y est même en niçois !


Dans la joie de Marie


Teano

Re: Traductions du "Notre Père"

Publié : mer. 12 mars 2014, 14:16
par Fée Violine
L'abbé Jean Carmignac, spécialiste des langues orientales et des manuscrits de Qumrân, et inspirateur de Claude Tresmontant, a soutenu en 1969 une thèse sur le Notre Père, dont un abrégé a paru sous le titre "À l'écoute du Notre Père" (chez FX de Guibert).
Il propose cette traduction (en essayant de retrouver l'hébreu d'origine):
Notre Père des Cieux,
Que, sur terre comme au Ciel,
Ton Nom soit glorifié,
Ton Règne arrive,
Ta Volonté soit faite.
Donne-nous aujourd'hui notre pain jusqu'à demain.
Acquitte-nous nos dettes, comme nous aussi avons acquitté nos débiteurs.
Garde-nous de consentir à la tentation.
Mais écarte-nous du démon.