Page 2 sur 2
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : lun. 09 févr. 2026, 1:16
par Toto2
patatedouce a écrit : ↑lun. 09 févr. 2026, 0:48
Deuxieme probleme.
Si j'ai bien compris vous accusez les traductions officelles de ne pas refleter les textes en latin. Est-ce que vous accuseriez les eveques de faux ?
En faite, vous etes catholique mais pas catholique...
Et, c'est là où j'ai besoin d'explication.
Ps : la bible alef est complete
Je vous ai posé une question simple. Non seulement vous êtes manifestement incapable d'y répondre, mais en plus vous vous lancez dans de nouvelles accusations et attaques, m'accusant même au passage de n'être pas catholique !
Où ai-je accusé les traductions officielles (enfin, je n'ai pour l'instant pas vu de démonstration du caractère "officiel" de ladite traduction, et ce n'est pas faute d'avoir demandé) de ne pas refléter les textes en latin ? Nulle part, contrairement à vous d'ailleurs qui avez jugé la traduction officielle comme étant "dépassée". Encore la vieille tactique de rejeter sur autrui le comportement fautif que l'on adopte.
L'explication, c'est que depuis le début de cette "discussion" que vous déformez allègrement les propos de vos interlocuteurs, faute sans doute de savoir quoi répondre à leurs remarques, et parce que manifestement vous êtes tellement orgueilleux que vous ne supportez même pas l'idée de reconnaître ce point.
Et vous continuez de creuser !
Ps : la bible alef est complete
Incroyable ! heureusement que vous êtes là.
Pour rappel, vous écriviez "Comment peut-on soutenir qu'il n'existe aucune traduction approuvée alors que l'intégralité des messes célébrées sous la forme ordinaire en francophonie utilise rigoureusement le même texte ?"
Je ne sache pas que l'intégralité des messes célébrées utilise par exemple l'intégralité du Livre des Nombres ? Donc dans la phrase que je viens de citer, vous faisiez donc allusion, non à la bible AELF, mais aux textes AELF utilisés dans les messes.
Maintenant, vous décidez de changer - une nouvelle fois ! - de sujet en décidant de parler de la bible AELF.
Très bien, on attend donc avec intérêt l'entité vaticane qui a approuvé, et le texte officiel de cette approbation, la bible AELF. Peut-être qu'à force que je vous pose la question, on aura enfin un embryon de réponse, et non de nouvelles attaques ou que l'on me prête des propos que je n'ai jamais tenus ni pensés ?
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : lun. 09 févr. 2026, 1:25
par patatedouce
Toto2 a écrit : ↑lun. 09 févr. 2026, 1:16
patatedouce a écrit : ↑lun. 09 févr. 2026, 0:48
Deuxieme probleme.
Si j'ai bien compris vous accusez les traductions officelles de ne pas refleter les textes en latin. Est-ce que vous accuseriez les eveques de faux ?
En faite, vous etes catholique mais pas catholique...
Et, c'est là où j'ai besoin d'explication.
Ps : la bible alef est complete
Je vous ai posé une question simple. Non seulement vous êtes manifestement incapable d'y répondre, mais en plus vous vous lancez dans de nouvelles accusations et attaques, m'accusant même au passage de n'être pas catholique !
Où ai-je accusé les traductions officielles (enfin, je n'ai pour l'instant pas vu de démonstration du caractère "officiel" de ladite traduction, et ce n'est pas faute d'avoir demandé) de ne pas refléter les textes en latin ? Nulle part, contrairement à vous d'ailleurs qui avez jugé la traduction officielle comme étant "dépassée". Encore la vieille tactique de rejeter sur autrui le comportement fautif que l'on adopte.
L'explication, c'est que depuis le début de cette "discussion" que vous déformez allègrement les propos de vos interlocuteurs, faute sans doute de savoir quoi répondre à leurs remarques, et parce que manifestement vous êtes tellement orgueilleux que vous ne supportez même pas l'idée de reconnaître ce point.
Et vous continuez de creuser !
Ps : la bible alef est complete
Incroyable ! heureusement que vous êtes là.
Pour rappel, vous écriviez "Comment peut-on soutenir qu'il n'existe aucune traduction approuvée alors que l'intégralité des messes célébrées sous la forme ordinaire en francophonie utilise rigoureusement le même texte ?"
Je ne sache pas que l'intégralité des messes célébrées utilise par exemple l'intégralité du Livre des Nombres ? Donc dans la phrase que je viens de citer, vous faisiez donc allusion, non à la bible AELF, mais aux textes AELF utilisés dans les messes.
Maintenant, vous décidez de changer - une nouvelle fois ! - de sujet en décidant de parler de la bible AELF.
Très bien, on attend donc avec intérêt l'entité vaticane qui a approuvé, et le texte officiel de cette approbation, la bible AELF. Peut-être qu'à force que je vous pose la question, on aura enfin un embryon de réponse, et non de nouvelles attaques ou que l'on me prête des propos que je n'ai jamais tenus ni pensés ?
Je vous présente mes excuses si mes propos ont pu paraître blessants ; mon intention n'est pas de vous attaquer personnellement et, si cela a été ressenti ainsi, j'en fais bien volontiers mon mea culpa.
Ce qui m'interroge, au-delà de la joute technique, c'est cette tension fondamentale : comment concilier l'identité catholique avec un rejet en bloc des traductions utilisées par l'Église aujourd'hui ? Je ne souhaite pas débattre ici de leur légitimité juridique — libre à vous de considérer qu'elle est insuffisante — mais sur un plan spirituel et communautaire, il me semble difficile de faire abstraction du texte avec lequel l'immense majorité des fidèles et des pasteurs prient chaque jour.
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : lun. 09 févr. 2026, 1:50
par Toto2
Je vous présente mes excuses si mes propos ont pu paraître blessants ; mon intention n'est pas de vous attaquer personnellement et, si cela a été ressenti ainsi, j'en fais bien volontiers mon mea culpa.
Excuses acceptées, mais je m'interroge sur la suite :
Ce qui m'interroge, au-delà de la joute technique, c'est cette tension fondamentale : comment concilier l'identité catholique avec un rejet en bloc des traductions utilisées par l'Église aujourd'hui ?
Nouvelle accusation de votre part, à savoir que je rejetterais les traductions utilisées. Mais où j'ai exprimé un tel rejet ? Nulle part. Pour mémoire, c'est vous seul qui avez décidé de rejeter la traduction approuvée par le Saint Siège. Je me borne à faire remarquer qu'elles n'ont pas été approuvées, et qu'entre des traductions non approuvées et une traduction approuvée, il vaut mieux à mon sens privilégier la traduction approuvée. Pas plus. Et il m'arrive fréquemment d'utiliser AELF, et j'ai la bible de Jérusalem sur mon étagère.
Je ne souhaite pas débattre ici de leur légitimité juridique — libre à vous de considérer qu'elle est insuffisante — mais sur un plan spirituel et communautaire, il me semble difficile de faire abstraction du texte avec lequel l'immense majorité des fidèles et des pasteurs prient chaque jour.
Pour l'instant, si je dois juger de leur légitimité juridique sur la base des éléments que vous avez apportés, c'est à dire aucun, elle n'est donc pas insuffisante, mais absente. Comme vous avez une fâcheuse tendance à lire de travers, je précise : je ne dis pas qu'elles n'ont pas de légitimité juridique, je dis que vous n'avez apporté aucun élément qui tendrait à démontrer une légitimité juridique.
Je vous renvoie le compliment : il me semble difficile de faire abstraction - en fait, c'est pire, c'est la balayer d'un revers de main, au nom du "progrès" - de la seule traduction approuvée officiellement par le Saint Siège, comme vous l'avez fait dans votre premier message.
Enfin, quand même, quelle ironie de voir que c'est un catéchumène, donc non catholique, qui va à la messe FSSPX (donc en latin, et chez des gens qui ne sont pas en pleine communion avec l'Eglise) qui cherche à décerner des brevets de catholicité et nous faire la réclame pour la bible AELF et les textes des messes en français qu'il ne doit pas écouter très souvent tout en nous suspectant de rejeter certaines choses d'Eglise ! Lunaire.
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : lun. 09 févr. 2026, 6:18
par patatedouce
Pour une parfaite information : la traduction de l'ensemble de l'ancien testament de la bible glaire n'a pas été approuvée. Seul le nouveau testamment a été approuvé.
La version alef a donc une approbation plus large...
Ps : la Bible AELF a reçu la recognitio (reconnaissance) de la Congrégation pour le Culte Divin pour son usage liturgique.
-----------------------
Cher Kurawiri, cher Toto2,
Je reviens vers vous car, avec un peu de recul, je prends conscience que la tournure de mes interventions a gravement pollué ce fil de discussion.
À l'attention de Kurawiri : Je vous présente mes excuses les plus sincères pour avoir détourné ta question initiale. En me focalisant sur une joute technique, j'ai totalement ignoré votre besoin de conseils pratiques sur la nouvelle édition de la Bible de Jérusalem. C'était un manque de courtoisie et de patience de ma part.
À l'attention de Toto2 : Je tiens à vous présenter mes excuses pour l'agressivité de mes propos et pour les jugements de valeur que j'ai portés sur votre pratique ou votre identité de foi. Même si nous sommes en profond désaccord sur le statut juridique des traductions, rien ne justifie que je sois devenu provocateur ou blessant. La vérité perd tout son sens si elle n'est pas transmise avec charité.
Je souhaite notamment revenir sur ma phrase « vous êtes catholique mais pas catholique ». Elle m'a été dictée par la frustration face à des contradictions que l'on rencontre parfois, où l'on affirme une pleine obéissance au Pape tout en choisissant d'ignorer ou de rejeter ses actes concrets aujourd'hui (comme la reconnaissance officielle des textes de l'AELF). C'est ce paradoxe entre une posture théorique et son application pratique qui m'a fait réagir de manière excessive.
Je m'excuse également si la fatigue ou l'emportement du débat ont fait que j'ai pu mal lire ou déformer vos propos. Je regrette que nos échanges aient pris cette tournure et j'espère que nous pourrons, à l'avenir, reprendre une discussion plus sereine.
Bien à vous,
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : lun. 09 févr. 2026, 10:39
par Toto2
J'accepte bien entendu vos excuses, mais je ne comprends pas la logique qui consiste, tout en s'excusant, à recommencer le même comportement :
Elle m'a été dictée par la frustration face à des contradictions que l'on rencontre parfois, où l'on affirme une pleine obéissance au Pape tout en choisissant d'ignorer ou de rejeter ses actes concrets aujourd'hui (comme la reconnaissance officielle des textes de l'AELF).
Vous continuez vos accusations calomnieuses, mensongères et malveillantes, alors même que je vous ai dit que, non seulement je ne rejetais rien, mais qu'en plus j'utilisais le site AELF (52 fois ces trois derniers mois si j'en juge mon historique internet). Et vous n'avez toujours pas apporté la moindre justification à la reconnaissance officielle de la bible AELF malgré la réitération de ma question.
On tourne en rond et cette discussion n'a aucun intérêt. C'est quand même dommage que, ayant simplement apporté une petite pierre à l'édifice consistant en une remarque de quelques lignes, je sois obligé de supporter des torrents d'agressivité, de procès d'intention et de déclarations à l'emporte pièce sans aucune justification.
Comme j'ai mieux à faire que de vous demander une énième fois vos justificatifs et de lire des propos que l'on me prête que je n'ai jamais tenus tout en feignant de s'excuser, je me retire du sujet.
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : lun. 09 févr. 2026, 10:45
par patatedouce
Toto2 a écrit : ↑lun. 09 févr. 2026, 10:39
Vous continuez vos accusations calomnieuses, mensongères et malveillantes, alors même que je vous ai dit que, non seulement je ne rejetais rien, mais qu'en plus j'utilisais le site AELF (52 fois ces trois derniers mois si j'en juge mon historique internet).
Vous avez raison. Désolé, j'avais quelque chose en tête mais difficile de l'écrire autrement.
Toutes mes sincères excuses. Je n'ai pas compris la teneur du sujet.
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : lun. 09 févr. 2026, 11:45
par patatedouce
Kurawiri a écrit : ↑lun. 09 févr. 2026, 1:00
Veuillez m’excuser mais ma question portait sur la nouvelle Bible de Jérusalem.
Bonjour Kurawiri,
Pour faire suite à votre demande initiale et vous apporter un complément d'information concret, j'ai retrouvé une source qui devrait vous éclairer dans votre choix.
Le dossier consacré à la Bible dans le magazine Famille Chrétienne (n° du 06/12/2025) confirme bien que la version intégrale de cette nouvelle traduction est prévue pour 2027. Il s'agira, entre autres, d'une édition illustrée de grande qualité.
N'ayant pas d'autres compétences techniques à apporter sur ce sujet, je m'en tiens à cette information pratique : si vous n'êtes pas dans l'urgence, il semble plus opportun d'attendre cette parution de 2027 pour disposer du texte complet et des nouvelles notes.
Bien à vous.
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : lun. 09 févr. 2026, 15:36
par Kurawiri
Merci patatedouce pour cette information. Je ne savais pas que cette nouvelle version serait illustrée. Espérons qu’elle ne soit pas trop chère.
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : lun. 09 févr. 2026, 19:06
par Fée Violine
Je ne comprends pas. Vous parlez de texte original en latin, mais le latin n'est qu'une traduction puisque l'Ancien Testament est en hébreu (en majorité) et le Nouveau en grec !
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : mar. 10 févr. 2026, 0:52
par florence_yvonne
Je ne sais pas si j'ai le droit de poster un lien, mais je me fie à cette version :
https://gratis.bible/fr/dejer/
Re: La nouvelle Bible de Jérusalem
Publié : mar. 10 févr. 2026, 20:12
par Kurawiri
Merci pour le lien Florence Yvonne !