Re: Au sujet de la TOB, et des autres...
Publié : lun. 30 mars 2009, 8:59
Geoffroy a écrit :
Ce qu'il est utile de savoir, c'est le grec et l'hébreu !
AdoramusTe a écrit:
Je ne comprends pas l'intérêt de traduire à partir d'une traduction, même si elle est officielle ? Le Nouveau Testament est en grec, l'Ancien en hébreu, sauf quelques livres en grec. Rien n'est en latin.Le gros problème aujourd'hui c'est que personne ne semble vouloir traduire à partir de la Néo-Vulgate (en tous cas en version française) je trouve cela complètement ahurissant ! Ne pas traduire la Bible qui fait autorité dans l'Église, c'est franchement lui manquer de respect ! Je crois qu'il faut tous se mettre au latin !
Ce qu'il est utile de savoir, c'est le grec et l'hébreu !
AdoramusTe a écrit:
C'est-à-dire ?Je crains un peu le côté oecuménique des traductions car c'est souvent une
question de compromis. Mon curé parle toujours de la promesse de l'eau
vive pour illustrer la différence avec la BJ.