Page 1 sur 1
Matthieu 14:30
Publié : mer. 13 avr. 2022, 16:44
par Entouane
Matthieu 14
Jésus lui dit : « Viens ! » Pierre descendit de la barque et marcha sur les eaux pour aller vers Jésus.
30 Mais, voyant la force du vent, il eut peur et, comme il commençait à enfoncer, il cria : « Seigneur, sauve-moi ! »
31 Aussitôt, Jésus étendit la main, le saisit et lui dit : « Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ? »
Quelqu'un peut-il me dire de quel terme grec ou latin est tiré le mot "enfoncer" ? Car si le terme choisi est correct, cela me fait penser a du sable mouvant, car on s'enfonce dans du sable mouvant, pas dans de l'eau, dans l'eau on coule.
Re: Matthieu 14:30
Publié : mer. 13 avr. 2022, 17:20
par Fée Violine
C'est le verbe grec katapontizo, employé ici au passif et qui est composé du préfixe kata (vers le bas) et pontos (la mer). Ce verbe signifie donc : jeter dans la mer, engloutir dans la mer. "Enfoncer" fait en effet un peu bizarre en français, vous pouvez le remplacer par "couler" si vous préférez.
Re: Matthieu 14:30
Publié : mer. 13 avr. 2022, 17:34
par Entouane
Fée Violine a écrit : ↑mer. 13 avr. 2022, 17:20
C'est le verbe grec
katapontizo, employé ici au passif et qui est composé du préfixe kata (vers le bas) et pontos (la mer). Ce verbe signifie donc : jeter dans la mer, engloutir dans la mer. "Enfoncer" fait en effet un peu bizarre en français, vous pouvez le remplacer par "couler" si vous préférez.
Merci Fée Violine, car je pensais que comme Moïse, Jésus connaissait les sciences des marées et donc savait où passer, sur quel banc de sable émergé ou semi émergé comme lorsque Moïse a "traversé" la mer avec son peuple alors que la marée haute engloutit Pharaon et son armée.
Re: Matthieu 14:30
Publié : mer. 13 avr. 2022, 20:52
par Carolus
Entouane a écrit : ↑mer. 13 avr. 2022, 17:34
Merci Fée Violine, car je pensais que comme Moïse, Jésus connaissait les sciences des marées et donc savait où passer, sur quel banc de sable émergé ou semi émergé comme lorsque Moïse a "traversé" la mer avec son peuple alors que la marée haute engloutit Pharaon et son armée.
Mt 14, 29 : Pierre descendit de la barque et marcha sur les eaux pour aller vers Jésus.
===
S. Pierre, lui aussi, a vraiment marché sur les eaux.

Re: Matthieu 14:30
Publié : mar. 19 avr. 2022, 11:15
par Toi le tout petit
ENFONCER
καταποντίζω (katapontidzô [verbe] ; de kata : en bas, et pontos : mer) <G2670><C2677> (2x)
|| Couler, sombrer • Ayant marché sur les eaux, Pierre commença à s’enfoncer (
Matthieu 14. 30).
Autre trad.
3 Actes 27. 41 : se trouver engagé [ENGAGER
4]
https://editeurbpc.com/dictionnaires/di ... ament/1719