Page 1 sur 1

La "délivrance" de Jérusalem (lc 2, 38)

Publié : lun. 03 mars 2025, 7:46
par Ombiace
Voici Lc 2 :
38 Survenant à cette heure même, elle proclamait les louanges de Dieu et parlait de l’enfant à tous ceux qui attendaient la délivrance de Jérusalem.
Ce mot de "délivrance" résonne en écho pour moi avec le vieux terme de gynécologie.

Quel est le mot original dans la langue de cet Evangile, svp, si quelqu'un le trouve ?

Jésus, qui est en effet l'enfant dont parle la prophétesse Anne dans ce verset, appelé par ailleurs le "Libérateur", est aussi l'enfant de la vierge "délivrée" par sa naissance


Le verbe "délivrer", en français, ayant probablement racine commune avec "livrer", comme l'acte auquel le traitre s'adonne, signifie aussi "libérer", en français en tout cas

Le regretté Raymond Devos en eut fait un sketch,
Mais,
Dans cet imbroglio, qui "délivre" qui ? et de qui ? ou de quoi ?
La "délivrance" de Jérusalem, dans ce verset, est elle à rapprocher de la "libération" d'un pays sous "occupation", cette occupation qui serait ici celle de Rome, aurait elle pour motif l'occupation de Jérusalem par le péché ?
La "délivrance" de la Vierge est elle
- de celle qu'elle vit en mettant au monde le Fils de Dieu
- de celle qu'elle exerce à son insu en présentant Jésus au Temple de Jérusalem ? Elle présenterait Jésus comme le facteur "livre" un colis :oops:, ou le "délivre"
- etc.., etc.. ?

Qu'en dites vous, svp ?
-

Re: La "délivrance" de Jérusalem (lc 2, 38)

Publié : lun. 03 mars 2025, 10:57
par Fée Violine
Le mot employé est "lutrôsis", qui désigne l'action de libérer moyennant rançon.
Rien à voir avec l'accouchement !

Re: La "délivrance" de Jérusalem (lc 2, 38)

Publié : lun. 03 mars 2025, 15:56
par Ombiace
Fée Violine a écrit : lun. 03 mars 2025, 10:57 Le mot employé est "lutrôsis", qui désigne l'action de libérer moyennant rançon.
Rien à voir avec l'accouchement !
Merci bien Fée Violine,
Me voilà renseigné