par archi » ven. 19 juil. 2013, 7:56
Phileas Fogg a écrit :précisions :
- le lien vers le Baroux pointe non vers le
Bréviaire bénédictin mais le
Diurnal : c'est à dire les heures du jour : de Laudes à Complies sans les matines et sans la notation grégorienne. L'édition concurrente est celle de l'abbaye de Farnborough :
http://www.theabbeyshop.com/product_inf ... 33c1c0588f remarquablement solide elle propose la traduction anglaise en regard.
Autant prendre un Antiphonale Monasticum 1933, sauf si l'on tient à un format de poche.
Juste pour préciser que je suis très content du Diurnal du Barroux. Notamment parce qu'il y a le latin ET le français, ce qui reste malheureusement peu répandu.
Sans rejeter la version moderne de l'Office qui a ses qualités (notamment le fait que sa récitation intégrale plutôt que partielle soit à la portée d'un laïc non religieux), si j'ai bien compris ce qu'il y a de disponible sur le marché, on a le choix entre:
- Liturgia Horarum tout en latin: je ne suis certainement pas assez calé en latin pour m'en contenter.
- la Liturgie des Heures / Prière du Temps Présent tout en français, pas vraiment fidèle à l'original et avec des traductions généralement pauvres, je pense que les défauts de cette version ont été largement commentés sur ce forum. J'ai essayé le PTP un peu de temps, je n'ai vraiment pas accroché.
- les Heures Grégoriennes en latin avec la traduction, très bien faites, mais pas vraiment bon marché et surtout encombrantes.
Personnellement, je n'ai pas vraiment l'usage de la notation grégorienne, je ne suis pas assez calé en chant grégorien pour transposer directement la notation en un chant qui ressemble à quelque chose (il me faudrait au minimum plusieurs essais pour faire quelque chose de correct, et là c'est un exercice de chant et plus de la récitation). Je préfère donc m'en tenir au chant des mélodies connues (notamment les hymnes les plus classiques).
Par contre, je tiens au format de poche, d'une part parce que je le lis souvent dans les transports (à vrai dire, c'est le temps de trajet à occuper intelligemment jour après jour qui m'a incité à me mettre à la récitation de l'Office), d'autre part parce que quand on ne passe pas la journée chez soi, il n'y a guère d'autre solution.
Evidemment, pour celui qui a l'intention de le prier essentiellement chez lui, et qui est suffisamment bon en chant pour chanter correctement une partition grégorienne dès la première lecture, les Heures Grégoriennes sont sans doute le meilleur choix. De même Liturgia Horarum en latin et en format de poche convient à un bon latiniste.
(Ceci dit, si je me suis trompé quant aux différentes offres disponibles, merci de rectifier!).
In Xto,
archi.
[quote="Phileas Fogg"]précisions :
- le lien vers le Baroux pointe non vers le [i]Bréviaire[/i] bénédictin mais le [i]Diurnal[/i] : c'est à dire les heures du jour : de Laudes à Complies sans les matines et sans la notation grégorienne. L'édition concurrente est celle de l'abbaye de Farnborough : http://www.theabbeyshop.com/product_info.php?products_id=745&osCsid=d8ae08a255a8d2c32a9d6b33c1c0588f remarquablement solide elle propose la traduction anglaise en regard.
Autant prendre un Antiphonale Monasticum 1933, sauf si l'on tient à un format de poche.[/quote]
Juste pour préciser que je suis très content du Diurnal du Barroux. Notamment parce qu'il y a le latin ET le français, ce qui reste malheureusement peu répandu.
Sans rejeter la version moderne de l'Office qui a ses qualités (notamment le fait que sa récitation intégrale plutôt que partielle soit à la portée d'un laïc non religieux), si j'ai bien compris ce qu'il y a de disponible sur le marché, on a le choix entre:
- Liturgia Horarum tout en latin: je ne suis certainement pas assez calé en latin pour m'en contenter.
- la Liturgie des Heures / Prière du Temps Présent tout en français, pas vraiment fidèle à l'original et avec des traductions généralement pauvres, je pense que les défauts de cette version ont été largement commentés sur ce forum. J'ai essayé le PTP un peu de temps, je n'ai vraiment pas accroché.
- les Heures Grégoriennes en latin avec la traduction, très bien faites, mais pas vraiment bon marché et surtout encombrantes.
Personnellement, je n'ai pas vraiment l'usage de la notation grégorienne, je ne suis pas assez calé en chant grégorien pour transposer directement la notation en un chant qui ressemble à quelque chose (il me faudrait au minimum plusieurs essais pour faire quelque chose de correct, et là c'est un exercice de chant et plus de la récitation). Je préfère donc m'en tenir au chant des mélodies connues (notamment les hymnes les plus classiques).
Par contre, je tiens au format de poche, d'une part parce que je le lis souvent dans les transports (à vrai dire, c'est le temps de trajet à occuper intelligemment jour après jour qui m'a incité à me mettre à la récitation de l'Office), d'autre part parce que quand on ne passe pas la journée chez soi, il n'y a guère d'autre solution.
Evidemment, pour celui qui a l'intention de le prier essentiellement chez lui, et qui est suffisamment bon en chant pour chanter correctement une partition grégorienne dès la première lecture, les Heures Grégoriennes sont sans doute le meilleur choix. De même Liturgia Horarum en latin et en format de poche convient à un bon latiniste.
(Ceci dit, si je me suis trompé quant aux différentes offres disponibles, merci de rectifier!).
In Xto,
archi.