Psaumes psalmodiés pour la Liturgie des heures
-
jeanbaptiste
- Pater civitatis

- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Psaumes psalmodiés pour la Liturgie des heures
Bonjour,
Connaîtriez-vous de bons cd audio proposant les psaumes psalmodiés pour la Liturgie des Heures ? Je cherche des psalmodies respectant la traduction liturgique française !
J'ai acheté dernièrement un très beau cd pour les Vêpres et Complies par la Communauté du Coeur Immaculé de Marie. Les chants sont beaux, mais la traduction des psaumes n'est pas celle de la liturgie !! J'en fut fort étonné.
Merci !
Connaîtriez-vous de bons cd audio proposant les psaumes psalmodiés pour la Liturgie des Heures ? Je cherche des psalmodies respectant la traduction liturgique française !
J'ai acheté dernièrement un très beau cd pour les Vêpres et Complies par la Communauté du Coeur Immaculé de Marie. Les chants sont beaux, mais la traduction des psaumes n'est pas celle de la liturgie !! J'en fut fort étonné.
Merci !
- Boris
- Tribunus plebis

- Messages : 2428
- Inscription : lun. 21 août 2006, 17:46
- Localisation : France - Centre (28)
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Attention, le but de la Liturgie des Heures n'est pas de transformer des psaumes en de beau chants.
C'est même presque l'opposé !
Si le Beau doit rester le but à atteindre, un psaume se psalmodie et ne se chante pas. C'est presque une question théologique : en psalmodiant le psaume et de préférence en alternance, nous obtenons un mécanisme liturgique fabuleux : nous entendons Dieu nous parler et nous lui répondons avec ses propres mots.
Que pourrions-nous dire qui fasse plaisir à Dieu que ces mots qui sont les siens et qu'Il nous a donné pour la prière et pour Son culte ?
C'est même presque l'opposé !
Si le Beau doit rester le but à atteindre, un psaume se psalmodie et ne se chante pas. C'est presque une question théologique : en psalmodiant le psaume et de préférence en alternance, nous obtenons un mécanisme liturgique fabuleux : nous entendons Dieu nous parler et nous lui répondons avec ses propres mots.
Que pourrions-nous dire qui fasse plaisir à Dieu que ces mots qui sont les siens et qu'Il nous a donné pour la prière et pour Son culte ?
UdP,
Boris
Boris
-
jeanbaptiste
- Pater civitatis

- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Je suis bien d'accord avec vous cher Boris 
N'ai-je pas dit : "Connaîtriez-vous de bons cd audio proposant les psaumes psalmodiés pour la Liturgie des Heures ?"
J'avoue créer la confusion avec mon avis sur le cd de la Communauté du Coeur Immaculé de Marie !
J'avoue être nul en matière de lecture de partitions. L'idéal serait que j'apprenne et me procure les partitions adaptés.
Je suis prêt à prendre toutes les informations possibles sur ce point !
N'ai-je pas dit : "Connaîtriez-vous de bons cd audio proposant les psaumes psalmodiés pour la Liturgie des Heures ?"
J'avoue créer la confusion avec mon avis sur le cd de la Communauté du Coeur Immaculé de Marie !
J'avoue être nul en matière de lecture de partitions. L'idéal serait que j'apprenne et me procure les partitions adaptés.
Je suis prêt à prendre toutes les informations possibles sur ce point !
- François-Xavier
- Pater civitatis

- Messages : 761
- Inscription : dim. 20 août 2006, 23:53
- Conviction : Chrétien (ordinaire)
- Contact :
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Il y a Keur Moussa qui a fait des choses très intéressantes. Mais bon, si beaucoup de choses sont en Français, avec la traduction liturgique française, on ne peut pas vraiment dire qu'il s'agit de "la tradition litrugique française", puisque par essence, c'est sénégalais. Cela n'empêche pas qu'on touche de façon assez profonde ce que peut être une vraie inculturation.jeanbaptiste a écrit : Connaîtriez-vous de bons cd audio proposant les psaumes psalmodiés pour la Liturgie des Heures ?
Je cherche des psalmodies respectant la traduction liturgique française !
J'ai acheté dernièrement un très beau cd pour les Vêpres et Complies par la Communauté du Coeur Immaculé de Marie. Les chants sont beaux, mais la traduction des psaumes n'est pas celle de la liturgie !! J'en fut fort étonné.
Merci !
Cette question de la traduction liturgique française me semble essentielle. On peut autant que l'on veut critiquer cette version de la bible, il n'empêche que c'est l'Eglise qui est en France qui nous la donne pour prier, et donc, il est impensable d'utiliser autre chose dans la liturgie (en Français... ca n'empêche pas, aussi, à côté, sans forécement d'exclusive ni dans un sens ni dans l'autre d'utliser du latin...). Mais pour que ça marche, y compris sur le plan pastoral, je pense que ce texte doit s'habiller en musique avec la "tradition liturgique française"...
Pour tout dire, je suis même persuadé que cette tradition liturgique française "en français" des heures de l'office divin reste à construire, et que c'est un gros travail. La tradition liturgique française au XVII-XIX°, c'était le plain chant néo gallican, le faux bourdon lyonnais ou parisien. C'est peut être dans cette dernière direction qu'il faudrait aller pour reconstruire un patrimoine liturgique en Français, qui soit authentiquement une tradition, la tradition étant ce que l'on reçoit et ce que l'on transmet.
Beau chantier !
Nihil operi Dei praeponatur.
https://www.societaslaudis.org
La prière est pour l'homme le premier des biens.
https://www.societaslaudis.org
La prière est pour l'homme le premier des biens.
-
jeanbaptiste
- Pater civitatis

- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Votre réflexion sur la tradition liturgique française est très intéressante. N'y connaissant rien, vous m'apprenez l'existence du plain chant néo-gallican etc.
Il me semble effectivement qu'il faille valoriser la liturgie en français. Cela peut sembler étrange, dit comme cela ! Ce que je veux dire c'est qu'il semble que "l'univers liturgique", si je puis parler ainsi, se soit en gros scindé en deux groupes bien distinct : d'un côté les admirateurs d'une liturgie française peut soucieuse d'une liturgie de qualité, et utilisant des chants de piètre qualité, et quasiment jamais la psalmodie ; de l'autre, les admirateurs d'une liturgie respectueuse en tous sens, et donc attachés à Rome, et finalement amoureux de la liturgie latine.
Il est remarquable de constater la présence massive du chant grégorien (pour notre plus grande joie), bien souvent de grande qualité, dans les bacs des discaires parmi les cd de musique sacré. Mais la liturgie en langue vernaculaire, non seulement est beaucoup moins présente, et est bien souvent (me semble-t-il du moins) de piètre qualité.
Pour résumer mon sentiment, il semble que les gens respectueux de la liturgie semblent se tourner vers le latin, à la fois parce que langue de l'Église, mais aussi et surtout, me semble-t-il, parce qu'ils semblent ne plus attendre grand chose de la liturgie en langue française (du moins sur le plan du chant et de la psalmodie).
Je ne sais pas si je suis très clair, je vous donne un sentiment basé sur des impréssions très éparses.
Il me semble effectivement qu'il faille valoriser la liturgie en français. Cela peut sembler étrange, dit comme cela ! Ce que je veux dire c'est qu'il semble que "l'univers liturgique", si je puis parler ainsi, se soit en gros scindé en deux groupes bien distinct : d'un côté les admirateurs d'une liturgie française peut soucieuse d'une liturgie de qualité, et utilisant des chants de piètre qualité, et quasiment jamais la psalmodie ; de l'autre, les admirateurs d'une liturgie respectueuse en tous sens, et donc attachés à Rome, et finalement amoureux de la liturgie latine.
Il est remarquable de constater la présence massive du chant grégorien (pour notre plus grande joie), bien souvent de grande qualité, dans les bacs des discaires parmi les cd de musique sacré. Mais la liturgie en langue vernaculaire, non seulement est beaucoup moins présente, et est bien souvent (me semble-t-il du moins) de piètre qualité.
Pour résumer mon sentiment, il semble que les gens respectueux de la liturgie semblent se tourner vers le latin, à la fois parce que langue de l'Église, mais aussi et surtout, me semble-t-il, parce qu'ils semblent ne plus attendre grand chose de la liturgie en langue française (du moins sur le plan du chant et de la psalmodie).
Je ne sais pas si je suis très clair, je vous donne un sentiment basé sur des impréssions très éparses.
-
jeanbaptiste
- Pater civitatis

- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
P.S. : il semble qu'il se passe exactement la même chose avec la messe proprement dite. Les personnes en attente d'une messe parfaitement respectueuse de la liturgie semblent être attirés par la forme extraordinaire, non parce qu'ils la préfère en soi, mais parce qu'il semble aujourd'hui impossible d'attendre d'une messe selon la forme ordinaire "en français" qu'elle soit liturgiquement parfaite. Il me suffit de voir le prêtre "face au peuple" pour me dire qu'il y a un problème !
Il me semble qu'il serait préférable de défendre un respect profond de la liturgie dans le cadre des messes "en français" (et même en latin) selon la forme ordinaire.
Il me semble qu'il serait préférable de défendre un respect profond de la liturgie dans le cadre des messes "en français" (et même en latin) selon la forme ordinaire.
- Olivier JC
- Tribunus plebis

- Messages : 1352
- Inscription : mer. 16 avr. 2008, 23:57
- Localisation : Bordeaux
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Bonjour,
Je crois que le problème vient de ce que la liturgie n'est célébrée en français que depuis quarante ans, et que cela survient en concomittance avec un rejet épidermique du latin, et donc du grégorien.
Partant, la mise en mélodie des textes liturgiques s'est privé de l'exemple du grégorien.
Dèjà qu'avec cet exemple principiel, il aurait fallut de nombreuses années avant de bâtir un répertoire en vernaculaire, avec le soutien et l'encouragement vigilant de l'épiscopat, vous imaginez bien qu'en partant de zéro et avec un je m'en-foutisme épiscopal quasi général, il faudra bien plus de quarante ans pour avoir un répertoire commençant à ressembler à quelque chose...
D'où l'intérêt de relancer le grégorien : d'abord parce que c'est beau, ensuite parce que si les vêpres solennelles n'étaient pas en grégorien dans ma cathédrale il y aurait bien moins de monde, et enfin parce qu'il a une valeur spirituelle indéniable.
Non pas forcément pour y rester bloqué, mais pour que les compositeurs y baignent suffisamment pour qu'en surgisse, quasi organiquement, une forme de chant pleinement adaptée à la fois à la liturgie et aux spécificités de la langue française.
+
Je crois que le problème vient de ce que la liturgie n'est célébrée en français que depuis quarante ans, et que cela survient en concomittance avec un rejet épidermique du latin, et donc du grégorien.
Partant, la mise en mélodie des textes liturgiques s'est privé de l'exemple du grégorien.
Dèjà qu'avec cet exemple principiel, il aurait fallut de nombreuses années avant de bâtir un répertoire en vernaculaire, avec le soutien et l'encouragement vigilant de l'épiscopat, vous imaginez bien qu'en partant de zéro et avec un je m'en-foutisme épiscopal quasi général, il faudra bien plus de quarante ans pour avoir un répertoire commençant à ressembler à quelque chose...
D'où l'intérêt de relancer le grégorien : d'abord parce que c'est beau, ensuite parce que si les vêpres solennelles n'étaient pas en grégorien dans ma cathédrale il y aurait bien moins de monde, et enfin parce qu'il a une valeur spirituelle indéniable.
Non pas forcément pour y rester bloqué, mais pour que les compositeurs y baignent suffisamment pour qu'en surgisse, quasi organiquement, une forme de chant pleinement adaptée à la fois à la liturgie et aux spécificités de la langue française.
+
MOTUS IN FINE VELOCITOR
- Boris
- Tribunus plebis

- Messages : 2428
- Inscription : lun. 21 août 2006, 17:46
- Localisation : France - Centre (28)
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Ca, c'est le mythe des propagandes diocésaines !jeanbaptiste a écrit :Les personnes en attente d'une messe parfaitement respectueuse de la liturgie semblent être attirés par la forme extraordinaire
Si vraiment c'était le cas, les chapelles "tradis" seraient encore plus pleine de monde.
Or nos églises de grandes villes et certaines de campagne sont pleines elles-aussi : parce qu'apparaissent des prêtres soucieux de la Liturgie.
Mais ce n'est pas encore la panacée.
Pour info, François-Xavier et moi-même sommes attirés par la forme ordinaire, en latin certes, mais ordinaire !
UdP,
Boris
Boris
- François-Xavier
- Pater civitatis

- Messages : 761
- Inscription : dim. 20 août 2006, 23:53
- Conviction : Chrétien (ordinaire)
- Contact :
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Pour aller dans votre sens à vous deux, Olivier et Jean-Baptiste : je pense même qu'une bonne voie serait justement de provoquer de plus en plus de "confontations", de "frottements" entre le répertoire français et le répertoire grégorien, afin de donner l'idée aux compositeurs du répertoire français de ce qu'est le "type" de musique dans le "génie" du rite romain.
Un des gros problèmes de la musique liturgique en Français aujourd'hui c'est qu'il pêche énormément par son manque de qualité, tant dans son interprétation que dans sa composition (mélodies et paroles). Il n'ya plus de réelles exigences. Il n'ya plus de "mise en musique" de la Parole révélée. Il y a des chansonnettes qui cherchent à plaire et dont on se lasse.
Un exemple (que nous pratiquons "franchement") : à la messe, commencer par un chant de procession en français, et quand le prêtre arrive au sanctuaire (en montant les marches et avec l'encensement), l'antienne d'introït du graduel romain. A la communion, au moment de la communion du prêtre (juste après le "Domine non sum dignus" / "Seigneur je ne suis pas digne"), l'antienne de communion avec ensuite quelques versets, en chaînée par un chant en français, jusqu'à ola fin de la procession puis silence.
On entend deux répertoires : l'un est de référence (le grégorien: c'est le Concile Vatican II qui l'affirme - pour la première fois de son histoire, le Magistère "canonise" un répertoire spécifique comme le chant propre du rite romain - et cela date seulement du 4 décembre 1963). L'autre est en construction, et ne peut être justement qu'adapté au répertoire de référence. Le répertoire de référence n'a pas l'exclusive. Il a seulement, comme le demande le magistère "la place du prince" : "principem locum". L'autre répertoire (le chant religieux populaire : , que le concile valorise également (Cantus popularis religiosus sollerter foveatur, ita ut in piis sacrisque exercitiis et in ipsis liturgicis actionibus, iuxta normas et praecepta rubricarum, fidelium voces resonare possint.), comme la polyphonie romaine, à une autre place, mais à une place réelle, et légitime...
Ce que vous observiez est particulièrement exact : il n'est plus possible aujourd'hui d'imaginer une liturgie avec des chants en français "exigeants", parce qu'une certaine idéologie a voulu nous couper de les racines du chant de référence qu'est le grégorien. Et cela a eu des conséquences très directes sur l'office divin... Qui n'est plus aujourd'hui praticables en tant que réelle foction liturgie parc equ'on ne sait plus psalmodier.
Je suis certain que l'on peut utiliser des tons modaux pour la psalmodie en Français. J'avais fait une petite intervention ici il y a quelque temps : http://www.cite-catholique.org/viewtopi ... 29&start=0
Il y a les partitions pour des tons grégoriens utilisables sur les traductions françaises liturgiques.
Saint Martin mettra également une proposition de tons pour son antiphonaire "les heures grégoriennes", et je sais qu'ils sont tout à fait en faveur d'un développement dans les paroisses (au moins celles qui leur sont confiées... !) d'un office divin avec psalmodie modale en Français.
Une dernière chose : ô combien je vous approuve, Jean-Baptiste, au sujet de votre remarque sur la Messe ! Le véritable enjeu liturgique, dans l'Eglise post 7/7/7, c'est déviter à tout prix la polarisation entre les deux formes du rite romain. La vraie lutte sera bien de trouver une expression rituelle qui ne soit ni le n'importe quoi kitch ni la nostalgie kitch. Beau chantier (un de plus).
Un des gros problèmes de la musique liturgique en Français aujourd'hui c'est qu'il pêche énormément par son manque de qualité, tant dans son interprétation que dans sa composition (mélodies et paroles). Il n'ya plus de réelles exigences. Il n'ya plus de "mise en musique" de la Parole révélée. Il y a des chansonnettes qui cherchent à plaire et dont on se lasse.
Un exemple (que nous pratiquons "franchement") : à la messe, commencer par un chant de procession en français, et quand le prêtre arrive au sanctuaire (en montant les marches et avec l'encensement), l'antienne d'introït du graduel romain. A la communion, au moment de la communion du prêtre (juste après le "Domine non sum dignus" / "Seigneur je ne suis pas digne"), l'antienne de communion avec ensuite quelques versets, en chaînée par un chant en français, jusqu'à ola fin de la procession puis silence.
On entend deux répertoires : l'un est de référence (le grégorien: c'est le Concile Vatican II qui l'affirme - pour la première fois de son histoire, le Magistère "canonise" un répertoire spécifique comme le chant propre du rite romain - et cela date seulement du 4 décembre 1963). L'autre est en construction, et ne peut être justement qu'adapté au répertoire de référence. Le répertoire de référence n'a pas l'exclusive. Il a seulement, comme le demande le magistère "la place du prince" : "principem locum". L'autre répertoire (le chant religieux populaire : , que le concile valorise également (Cantus popularis religiosus sollerter foveatur, ita ut in piis sacrisque exercitiis et in ipsis liturgicis actionibus, iuxta normas et praecepta rubricarum, fidelium voces resonare possint.), comme la polyphonie romaine, à une autre place, mais à une place réelle, et légitime...
Ce que vous observiez est particulièrement exact : il n'est plus possible aujourd'hui d'imaginer une liturgie avec des chants en français "exigeants", parce qu'une certaine idéologie a voulu nous couper de les racines du chant de référence qu'est le grégorien. Et cela a eu des conséquences très directes sur l'office divin... Qui n'est plus aujourd'hui praticables en tant que réelle foction liturgie parc equ'on ne sait plus psalmodier.
Je suis certain que l'on peut utiliser des tons modaux pour la psalmodie en Français. J'avais fait une petite intervention ici il y a quelque temps : http://www.cite-catholique.org/viewtopi ... 29&start=0
Il y a les partitions pour des tons grégoriens utilisables sur les traductions françaises liturgiques.
Saint Martin mettra également une proposition de tons pour son antiphonaire "les heures grégoriennes", et je sais qu'ils sont tout à fait en faveur d'un développement dans les paroisses (au moins celles qui leur sont confiées... !) d'un office divin avec psalmodie modale en Français.
Une dernière chose : ô combien je vous approuve, Jean-Baptiste, au sujet de votre remarque sur la Messe ! Le véritable enjeu liturgique, dans l'Eglise post 7/7/7, c'est déviter à tout prix la polarisation entre les deux formes du rite romain. La vraie lutte sera bien de trouver une expression rituelle qui ne soit ni le n'importe quoi kitch ni la nostalgie kitch. Beau chantier (un de plus).
Nihil operi Dei praeponatur.
https://www.societaslaudis.org
La prière est pour l'homme le premier des biens.
https://www.societaslaudis.org
La prière est pour l'homme le premier des biens.
-
jeanbaptiste
- Pater civitatis

- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Excellent ! Mais j'avoue être un peu dépasséJe suis certain que l'on peut utiliser des tons modaux pour la psalmodie en Français. J'avais fait une petite intervention ici il y a quelque temps : viewtopic.php?f=104&t=3829&start=0
Vous avez parfaitement résumé ce que j'avais essayé de dire ! L'avantage de l'expérience sur le tout jeune convertit que je suisLe véritable enjeu liturgique, dans l'Eglise post 7/7/7, c'est déviter à tout prix la polarisation entre les deux formes du rite romain. La vraie lutte sera bien de trouver une expression rituelle qui ne soit ni le n'importe quoi kitch ni la nostalgie kitch. Beau chantier (un de plus).
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Cher Jean-Baptiste,
Le solfège, pour la psalmodie, c'est un peu beaucoup, sans doute profitable, mais (et c'est mon cas), il suffit d'apprendre les tons "par coeur" (d'autant qu'ils ne sont pas nombreux) et puis, la partition est là en renfort pour la mémoire...
Pour avoir la mélodie, il suffit d'avoir un petit clavier (on peut télécharger gratuitement des programmes qui imitent le son de divers instruments et surtout les notes (piano midi, e.g.)...). une fois que vous avez les formules et le clavier, il faut un texte de psaume régulier, le 116, par exemple et vous voyez comment ça s'agence: Louez... Car sa... Gloire... Comme il était... Ce qui permet de l'avoir dans l'oreille.
Le solfège, pour la psalmodie, c'est un peu beaucoup, sans doute profitable, mais (et c'est mon cas), il suffit d'apprendre les tons "par coeur" (d'autant qu'ils ne sont pas nombreux) et puis, la partition est là en renfort pour la mémoire...
Pour avoir la mélodie, il suffit d'avoir un petit clavier (on peut télécharger gratuitement des programmes qui imitent le son de divers instruments et surtout les notes (piano midi, e.g.)...). une fois que vous avez les formules et le clavier, il faut un texte de psaume régulier, le 116, par exemple et vous voyez comment ça s'agence: Louez... Car sa... Gloire... Comme il était... Ce qui permet de l'avoir dans l'oreille.
Stat Crux dum volvitur orbis!
Dic animae meae: “ Salus tua ego sum ” Ps XXXIV 3
Dic animae meae: “ Salus tua ego sum ” Ps XXXIV 3
-
jeanbaptiste
- Pater civitatis

- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Je dispose des deux outils, comment n'y ai-je pas pensé plus tôt ! À trop vouloir faire "bien", je risque de ne rien faire du tout ! Merci pour vos conseils.Pour avoir la mélodie, il suffit d'avoir un petit clavier (on peut télécharger gratuitement des programmes qui imitent le son de divers instruments et surtout les notes (piano midi, e.g.)...).
Re: Liturgie des heures, psaumes et cd
Je reviens d'une petite retraite au Monastère de Chevetogne (Belgique). Et, au choeur latin, les offices sont chantés en français sur les tons grégoriens (seules les antiennes sont en latin et appellent logiquement le ton de psalmodie)...
Voilà, je fais un peu de pub pour ce merveilleux monastère^^
Voilà, je fais un peu de pub pour ce merveilleux monastère^^
Stat Crux dum volvitur orbis!
Dic animae meae: “ Salus tua ego sum ” Ps XXXIV 3
Dic animae meae: “ Salus tua ego sum ” Ps XXXIV 3
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invités