Christ gisait dans les liens de la mort

Patrimoine - Cinéma - Médias - Photographie - Musique - Peinture - Architecture
Avatar de l’utilisateur
Petit Matthieu
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 1528
Inscription : lun. 02 févr. 2009, 20:23
Conviction : catholique
Localisation : Paris

Christ gisait dans les liens de la mort

Message non lu par Petit Matthieu »

Je voulais partager avec vous une magnifique cantate de Jean-Sébastien Bach "Christ lag in Todesbanden" "Christ gisait dans les liens de la mort", composée entre 1708 et 1714 pour le premier jour de Pâques.

Cette oeuvre, d'une exceptionnelle grandeur selon beaucoup de musiciens, est pourtant une composition de jeunesse. Mais de quoi peut-on encore s'étonner avec Jean-Sébastien Bach ? J'ai en ma possession un cd exceptionnel de trois cantates...que je viens de retrouver publié en vidéo sur youtube ! Occasion trop belle pour ne pas diffuser sur le forum cette pièce. La pièce dure en tout 22 minutes, divisée en une "symphonie"
et 7 verset. Je vous ai mis les paroles correspondantes en bas de chaque vidéo.

Puissante, remplie de noblesse, de beauté, c'est aussi une musique qui, christocentrée, nous amène à contempler le mystère insondable de notre Christ dans les liens de la mort. Avec le génie de ce musicien, voilà une expérience à vivre !

Grand et puissant carême à vous tous !
Christ lag in Todesbanden
Christ gisait dans les liens de la mort
Für unsre Sünd gegeben,
Sacrifie pour nos péchés,
Er ist wieder erstanden
Il est ressuscité
Und hat uns bracht das Leben;
Et nous a apporté la vie ;
Des wir sollen fröhlich sein,
Nous devons nous réjouir,
Gott loben und ihm dankbar sein
Louer Dieu et lui être reconnaissant
Und singen halleluja,
Et chanter Alléluia,
Halleluja!
Alléluia!
Den Tod niemand zwingen kunnt
Nul ne peut contraindre la mort
Bei allen Menschenkindern,
Parmi le genre humain,
Das macht' alles unsre Sünd,
La faute en revient seulement à nos péchés,
Kein Unschuld war zu finden.
Il n'existait pas d'innocents.
Davon kam der Tod so bald
C'est pourquoi la mort fut si prompte
Und nahm über uns Gewalt,
À s'emparer de nous
Hielt uns in seinem Reich gefangen.
Et à nous retenir captifs dans son empire.
Halleluja!
Alléluia!
Jesus Christus, Gottes Sohn,
Jésus Christ, fils de Dieu,
An unser Statt ist kommen
Est venu à notre place
Und hat die Sünde weggetan,
Et a chassé le péché,
Damit dem Tod genommen
Retirant ainsi à la mort
All sein Recht und sein Gewalt,
Tous ses droits et sa puissance,
Da bleibet nichts denn Tods Gestalt,
Il ne reste plus rien de la mort,
Den Stach'l hat er verloren.
Elle a perdu son dard.
Halleluja!
Alléluia!
Es war ein wunderlicher Krieg,
Ce fut une étrange guerre
Da Tod und Leben rungen,
Qui opposa la mort à la vie,
Das Leben behielt den Sieg,
La vie a remporté la victoire,
Es hat den Tod verschlungen.
Elle a anéanti la mort.
Die Schrift hat verkündigt das,
L'écriture a annoncé
Wie ein Tod den andern fraß,
Comment une mort supprima l'autre,
Ein Spott aus dem Tod ist worden.
La mort est devenue une dérision.
Halleluja!
Alléluia!
Hier ist das rechte Osterlamm,
Voici le juste agneau pascal
Davon Gott hat geboten,
Exigé par le Seigneur.
Das ist hoch an des Kreuzes Stamm
Haut sur le tronc de la Croix
In heißer Lieb gebraten,
Il a été rôti avec le plus fervent amour,
Das Blut zeichnet unsre Tür,
Son sang marque notre porte,
Das hält der Glaub dem Tode für,
La foi tient la mort en échec,
Der Würger kann uns nicht mehr schaden.
Le bourreau ne peut plus rien contre nous,
Halleluja!
Alléluia!
So feiern wir das hohe Fest
Aussi célébrons-nous la grande fête
Mit Herzensfreud und Wonne,
Dans l'allégresse du cœur et les délices
Das uns der Herre scheinen läßt,
Que le Seigneur nous dispense,
Er ist selber die Sonne,
Il est lui-même le soleil
Der durch seiner Gnade Glanz
Qui illumine de sa grâce
Erleuchtet unsre Herzen ganz,
Tout notre cœur,
Der Sünden Nacht ist verschwunden.
La nuit du péché s'est évanouie.
Halleluja!
Alléluia!
Wir essen und leben wohl
Nous mangeons pour notre bien-être
In rechten Osterfladen,
La juste galette de Pâques,
Der alte Sauerteig nicht soll
Le vieux levain ne doit pas
Sein bei dem Wort Gnaden,
Être associé à la parole de grâce,
Christus will die Koste sein
Christ sera notre nourriture
Und speisen die Seel allein,
Et lui seul rassasiera notre âme.
Der Glaub will keins andern leben.
Le croyant ne veut pas d'autre vie.
Halleluja!
Alléluia!
"Ce n’est que pour ton amour, pour ton amour seul, que les pauvres te pardonneront le pain que tu leur donnes."
Phrase finale de saint Vincent de Paul dans le film "Monsieur Vincent".
Avatar de l’utilisateur
coeurderoy
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 5771
Inscription : sam. 31 mai 2008, 19:02
Localisation : Entre Loire et Garonne

Re: Christ gisait dans les liens de la mort

Message non lu par coeurderoy »

"Je veux bien porter la Croix, elle vient de la main bien-aimée de Dieu..." : Ich will den Kreutztab gerne tragen, er kommt von Gottes lieber Hand

http://www.youtube.com/watch?v=nW9Wl2I8 ... detailpage
"Le coeur qui rayonne vaut mieux que l'esprit qui brille"

Saint Bernard de Clairvaux
Avatar de l’utilisateur
Théophane
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 1975
Inscription : sam. 22 janv. 2005, 14:18
Conviction : Catholique
Localisation : France

Re: Christ gisait dans les liens de la mort

Message non lu par Théophane »

Cela fait plusieurs années que je connais cette œuvre et je ne me lasse jamais de l'écouter.
« Être contemplatifs au milieu du monde, en quoi cela consiste-t-il, pour nous ? La réponse tient en quelques mots : c’est voir Dieu en toute chose, avec la lumière de la foi, sous l’élan de l’amour, et avec la ferme espérance de le contempler face à face au Ciel. »
Bienheureux Álvaro del Portillo (1914-1994)
Avatar de l’utilisateur
Petit Matthieu
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 1528
Inscription : lun. 02 févr. 2009, 20:23
Conviction : catholique
Localisation : Paris

Re: Christ gisait dans les liens de la mort

Message non lu par Petit Matthieu »

J'étais sûr d'avoir de vos commentaires, chers Coeurderoy et Théophane ! :)
Merci ! La version que vous avez postée est remarquable !
"Ce n’est que pour ton amour, pour ton amour seul, que les pauvres te pardonneront le pain que tu leur donnes."
Phrase finale de saint Vincent de Paul dans le film "Monsieur Vincent".
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 4 invités